瀑布泉

作者: 刘泾(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘泾作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

瀑布宜终宵,幽鸟时一吟。

pù bù yí zhōng xiāo, yōu niǎo shí yī yín。

ㄆㄨˋ ㄅㄨˋ ㄧˊ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄠ, ㄧㄡ ㄋㄧㄠˇ ㄕˊ ㄧ ㄧㄣˊ。

浩然太虚际,始识本来心。

hào rán tài xū jì, shǐ shí běn lái xīn。

ㄏㄠˋ ㄖㄢˊ ㄊㄞˋ ㄒㄩ ㄐㄧˋ, ㄕˇ ㄕˊ ㄅㄣˇ ㄌㄞˊ ㄒㄧㄣ。

情闲日自长,步远意亦深。

qíng xián rì zì cháng, bù yuǎn yì yì shēn。

ㄑㄧㄥˊ ㄒㄧㄢˊ ㄖˋ ㄗˋ ㄔㄤˊ, ㄅㄨˋ ㄩㄢˇ ㄧˋ ㄧˋ ㄕㄣ。

更携九节杖,插遍萧萧林。

gèng xié jiǔ jié zhàng, chā biàn xiāo xiāo lín。

ㄍㄥˋ ㄒㄧㄝˊ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄝˊ ㄓㄤˋ, ㄔㄚ ㄅㄧㄢˋ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ ㄌㄧㄣˊ。

白话文翻译

瀑布适宜整夜观赏,

幽静的鸟儿不时啼鸣一声。

在浩瀚无边的太虚之际,

才认识到自己本来的心性。

心情闲适,日子自然显得悠长,

漫步远方,意趣也变得深远。

还要带上九节竹杖,

把它插遍这萧萧作响的树林。

英文翻译

The waterfall suits the whole night long,

A secluded bird sings now and then.

Vast and boundless, at the edge of the great void,

I begin to recognize my original heart.

With a serene mood, the day seems to stretch itself,

Strolling afar, my thoughts also grow profound.

I'll take my nine-knotted staff along,

And plant it throughout the rustling woods.

深度解构

动静对比揭示了自然系统的内在博弈。

诗意解析

诗意概括

描绘瀑布彻夜奔流与幽鸟偶鸣的静谧山景。

《瀑布泉》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · 瀑布 · 幽鸟

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平平,平仄平仄○。
仄平仄平仄,仄仄仄平平。
平平仄仄○,仄仄仄仄○。
○平仄仄仄,仄仄平平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

刘泾生平简介

刘泾,北宋时期文人,具体生卒年与籍贯不详,活跃于北宋中后期。其名声主要来自与当时文坛名士如米芾等人的交游唱和,以诗文见长,作品多为题咏、赠答之作,风格清雅,在文学史上属于较为边缘的隐逸文人,流传作品稀少。

浏览刘泾全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理