汉兵咸阳未休舍,楚王长歌到戏下。
项伯夜入张良营,沛公仓皇出城谢。
自言戮力共攻秦,不意入关成此勋。
闭关籍民备他盗,尽封府库待将军。
项庄拔剑项伯起,汉楚兴亡在今尔。
鸿门壮士斩关来,慷慨一卮谁惧死。
君不见秦亡鹿走骊山倾,四方尽起诸侯兵。
龙颜隆准泗上长,天之所授谁能争。
英雄肯落他人手,独遣谋臣谈辩口。
君王间道却归来,满地秋声鸣玉斗。
汉兵咸阳未休舍,楚王长歌到戏下。
项伯夜入张良营,沛公仓皇出城谢。
自言戮力共攻秦,不意入关成此勋。
闭关籍民备他盗,尽封府库待将军。
项庄拔剑项伯起,汉楚兴亡在今尔。
鸿门壮士斩关来,慷慨一卮谁惧死。
君不见秦亡鹿走骊山倾,四方尽起诸侯兵。
龙颜隆准泗上长,天之所授谁能争。
英雄肯落他人手,独遣谋臣谈辩口。
君王间道却归来,满地秋声鸣玉斗。
汉军驻扎在咸阳尚未休整,
楚王高歌长吟来到戏水之下。
项伯深夜进入张良的军营,
沛公惊慌失措地出城谢罪。
他自称合力共同攻打秦国,
没料到入关后竟立下如此功勋。
闭关登记百姓以防备其他盗贼,
封存所有府库以等待将军到来。
项庄拔剑起舞,项伯起身遮挡,
汉与楚的兴亡就在此刻决定。
鸿门的壮士们斩关闯入,
慷慨举杯,谁又惧怕死亡?
你难道没看见秦朝灭亡时,鹿群逃窜,骊山倾颓,
四方诸侯纷纷起兵。
他生有龙颜高鼻,在泗水之滨长大,
上天所授的使命,谁能与之争锋?
英雄怎肯落入他人之手,
只派遣谋臣去游说辩论。
君王从小道悄悄返回,
满地的秋声里,玉斗在鸣响。
Han troops at Xianyang have not yet rested their steeds,
The King of Chu sings a long song beneath the Xi River's shade.
Xiang Bo by night enters Zhang Liang's camp,
The Duke of Pei in haste leaves the city, his apologies made.
He claims they joined forces to attack Qin together,
Unaware that entering the pass would bring such honor.
He closed the passes, registered the people, to guard against other thieves,
Sealed all the treasuries and storehouses, awaiting the general's leave.
Xiang Zhuang draws his sword, Xiang Bo rises to intervene,
The fate of Han and Chu hangs on this moment, sharp and keen.
Brave warriors at Hongmen storm the gates, their purpose clear,
Who fears death, with a cup of wine, and spirit sincere?
Do you not see, when Qin fell, deer fled from Mount Li's fall,
From all directions, the lords' armies answered the call.
With dragon brow and high nose, he grew by the Si River's side,
Heaven's chosen one—who could against his claim decide?
Would a true hero let himself fall into another's hand?
He only sent his counselor to argue and withstand.
The king returns by secret paths, his journey done,
The autumn sounds fill the earth, the jade dipper's lament has begun.
楚歌四面是对战略认知失效的深刻写照。
叙述汉兵未歇、楚歌已起的楚汉争霸关键时刻。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理