案成歌舞小春娇,何事君随草木雕。
从此巴江江上月,有人和泪独吹箫。
案成歌舞小春娇,何事君随草木雕。
从此巴江江上月,有人和泪独吹箫。
案件已了,歌舞欢宴中有娇美的春色,
为何你却随同草木一同凋零逝去?
从此以后,巴江之上的明月,
将有人含着泪水,独自吹奏洞箫。
The case concluded, song and dance, a beauty tender and bright,
Why did you, sir, follow the withering grass and flowers?
Henceforth, over the River Ba, under the moon's light,
Someone will play the flute alone, mingled with tears for hours.
欢愉与凋零的对比,揭示生命周期的无常与脆弱。
哀悼友人早逝,昔时歌舞欢愉与今日凋零形成对比。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理