信步作幽讨,有庵如此深。
佛灯明老屋,秋日淡疏林。
柏树祖师意,松楸老子心。
十年弃坟墓,洒泪一悲吟。
信步作幽讨,有庵如此深。
佛灯明老屋,秋日淡疏林。
柏树祖师意,松楸老子心。
十年弃坟墓,洒泪一悲吟。
信步漫游,作一番幽静的探访,
竟有如此幽深的庵堂在此。
佛灯照亮了老旧的屋舍,
秋日的阳光淡淡地照着疏朗的树林。
柏树蕴含着禅宗祖师的神意,
松树和楸树寄托着老子的心境。
我已十年未曾祭扫这些坟墓,
洒下泪水,发出一声悲痛的吟咏。
I wander freely on a quiet quest,
To find a hermitage so deeply hidden.
A Buddha's lamp brightens the aged hut,
The autumn sun pales the sparse woods.
The cypress holds the Patriarch's intent,
The pines and oaks embody the Old Master's heart.
For ten years I've neglected these graves,
And shed tears in a mournful chant.
在幽深中寻求治理内心的宁静。
诗人信步探幽,发现深山古庵的幽深静谧。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理