门外红尘市一廛,买瓜买李兴悠然。
树根石透月洒落,殿阁屋多风折旋。
卖墨道人勤置酒,能诗老子欲飞仙。
髑髅南面蛆虫辈,鹏鷃逍遥各自天。
门外红尘市一廛,买瓜买李兴悠然。
树根石透月洒落,殿阁屋多风折旋。
卖墨道人勤置酒,能诗老子欲飞仙。
髑髅南面蛆虫辈,鹏鷃逍遥各自天。
门外是红尘俗世中的一处市场,
买瓜买李,兴致悠然自得。
树根与石缝间透下月光洒落,
殿阁房屋众多,风在其中曲折回旋。
卖墨的道人殷勤地备置酒水,
能作诗的老者意欲飞升成仙。
南面的骷髅与蛆虫之辈,
大鹏与小鸟各自逍遥于不同的天地之间。
Outside the gate, a bustling market of red dust lies;
Buying melons and plums, my mood is leisurely and wise.
Moonlight spills through tree roots and stones, a scene so clear;
Wind twists and turns through many halls and buildings here.
The ink-selling Taoist diligently sets out wine;
The poetry-loving elder wishes to ascend divine.
Skulls facing south, with maggots crawling all around;
Roc and quail, each in their own heaven, freely bound.
于市廛烟火中,完成对世俗价值的认知与疏离。
描绘道观外悠然自得的市井生活,体现超脱尘世的心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理