挽苏吏部

作者: 刘过(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘过作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

奕世征文献,逢时仕学优。

yì shì zhēng wén xiàn, féng shí shì xué yōu。

ㄧˋ ㄕˋ ㄓㄥ ㄨㄣˊ ㄒㄧㄢˋ, ㄈㄥˊ ㄕˊ ㄕˋ ㄒㄩㄝˊ ㄧㄡ。

爱遗边郡在,官止外郎休。

ài yí biān jùn zài, guān zhǐ wài láng xiū。

ㄞˋ ㄧˊ ㄅㄧㄢ ㄐㄩㄣˋ ㄗㄞˋ, ㄍㄨㄢ ㄓˇ ㄨㄞˋ ㄌㄤˊ ㄒㄧㄡ。

月黑新茔夜,溪横旧隠秋。

yuè hēi xīn yíng yè, xī héng jiù yǐn qiū。

ㄩㄝˋ ㄏㄟ ㄒㄧㄣ ㄧㄥˊ ㄧㄝˋ, ㄒㄧ ㄏㄥˊ ㄐㄧㄡˋ ㄧㄣˇ ㄑㄧㄡ。

从游老宾客,欲替二孤愁。

cóng yóu lǎo bīn kè, yù tì èr gū chóu。

ㄘㄨㄥˊ ㄧㄡˊ ㄌㄠˇ ㄅㄧㄣ ㄎㄜˋ, ㄩˋ ㄊㄧˋ ㄦˋ ㄍㄨ ㄔㄡˊ。

白话文翻译

世代以来,您的家族以文献典章著称,

适逢其时,您在仕途与学问上都十分优秀。

您遗留的仁爱仍存于边郡之地,

但您的官职止步于外郎便已休止。

月黑之夜,新坟孤寂,

溪水横流,旧日隐居处已染秋意。

曾随您游历的老宾客们,

想要分担您两位孤儿的哀愁。

英文翻译

For generations, your family has been renowned for its literary heritage,

In your time, you excelled in both scholarship and official service.

Your benevolent influence remains in the border prefectures,

Yet your official career halted at the post of a vice minister.

The new grave lies under a moonless night,

The old retreat is crossed by an autumn stream.

Your aged guests, who once followed you in outings,

Now wish to share the sorrow of your two orphaned children.

深度解构

世家传承体现治理体系中的代际认同构建。

诗意解析

诗意概括

赞颂苏吏部家族累世文采斐然,本人适逢其时,学问与仕途皆优。

《挽苏吏部》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 政治 · 咏志

情感: 虔敬 · 肃穆 · 欣喜

意象: 奕世 · 文献 · 仕学

语气: 庄重 · 典雅 · 雅正

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘过生平简介

刘过(1154—1206),字改之,号龙洲道人,吉州太和(今江西泰和)人,南宋中后期著名词人。他终生未仕,以布衣身份游历江湖,是南宋“江湖诗派”与“辛派词人”的重要代表。其文学创作以词为主,风格豪放激昂,充满爱国热情与报国无门的悲愤,在当时文坛与后世均有重要影响。

浏览刘过全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理