薄醉来游此,西风吹帽纱。
倦鸦丛密树,凉雨湿秋花。
题壁人何在,哦诗句未加。
一杯汤餠具,坐到日西斜。
薄醉来游此,西风吹帽纱。
倦鸦丛密树,凉雨湿秋花。
题壁人何在,哦诗句未加。
一杯汤餠具,坐到日西斜。
带着微醺来此游玩,
西风吹动我的纱帽。
疲倦的乌鸦聚集在茂密的树林中,
凉雨打湿了秋日的花朵。
题壁的人如今在哪里?
吟哦的诗句还未完成。
备着一杯汤饼,
一直坐到太阳西斜。
Slightly drunk, I came to visit this place,
The west wind blows through my gauze hat.
Weary crows gather in the dense trees,
A cool rain dampens the autumn flowers.
Where is the one who wrote on the wall?
The chanted verse remains unfinished.
With a bowl of noodle soup in hand,
I sit until the sun slants west.
在微醺与西风中完成对自我状态的认知。
微醺游古庵,西风吹动帽纱,流露闲适与萧瑟。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理