元夕

作者: 刘黻(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘黻作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

一来生万感,动是两番春。

yī lái shēng wàn gǎn, dòng shì liǎng fān chūn。

ㄧ ㄌㄞˊ ㄕㄥ ㄨㄢˋ ㄍㄢˇ, ㄉㄨㄥˋ ㄕˋ ㄌㄧㄤˇ ㄈㄢ ㄔㄨㄣ。

俗朴少灯火,年丰多醉人。

sú pǔ shǎo dēng huǒ, nián fēng duō zuì rén。

ㄙㄨˊ ㄆㄨˇ ㄕㄠˇ ㄉㄥ ㄏㄨㄛˇ, ㄋㄧㄢˊ ㄈㄥ ㄉㄨㄛ ㄗㄨㄟˋ ㄖㄣˊ。

远乡犹有旧,明月只如新。

yuǎn xiāng yóu yǒu jiù, míng yuè zhǐ rú xīn。

ㄩㄢˇ ㄒㄧㄤ ㄧㄡˊ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄓˇ ㄖㄨˊ ㄒㄧㄣ。

无奈梅花落,相看老树身。

wú nài méi huā luò, xiāng kàn lǎo shù shēn。

ㄨˊ ㄋㄞˋ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄌㄨㄛˋ, ㄒㄧㄤ ㄎㄢˋ ㄌㄠˇ ㄕㄨˋ ㄕㄣ。

白话文翻译

一次到来便生出万千感慨,

每一次触动都关乎两度春光。

风俗淳朴,灯火稀少,

年成丰饶,醉客众多。

遥远的故乡仍有旧时风貌,

皎洁的明月却只如初见般清新。

无奈梅花已然凋落,

只能与老树苍劲的身躯相对凝望。

英文翻译

A single visit stirs a myriad of feelings,

Each stir is a double measure of spring.

Simple customs bring few lantern lights,

A bountiful year finds many in drunken ease.

The distant homeland still holds traces of the past,

The bright moon appears ever new.

Helpless, I watch the plum blossoms fall,

Gazing together at the old tree's gnarled form.

深度解构

节庆触发的时间感知,暗合生命周期的流逝与追忆。

诗意解析

诗意概括

元夕时节触景生情,感慨时光流逝与物是人非,生出无限怅惘。

《元夕》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · 元夕 ·

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘黻生平简介

刘黻(1217—1276),字声伯,号蒙川,南宋后期乐清(今属浙江)人。他是理宗、度宗朝著名的骨鲠谏臣和太学生领袖,以直言极谏闻名。其文学创作多与时政紧密相连,诗风质朴刚劲,文章议论剀切,在南宋末年的政坛与文坛均占有一席之地,体现了士大夫的气节与担当。

浏览刘黻全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理