沧波混碧空,杨柳路皆通。
列岫疑奔马,新桥学跨虹。
东风香迹满,西日乐声丛。
总是游观者,幽人趣不同。
沧波混碧空,杨柳路皆通。
列岫疑奔马,新桥学跨虹。
东风香迹满,西日乐声丛。
总是游观者,幽人趣不同。
青绿色的水波与碧蓝的天空交融一体,
杨柳成荫的道路四通八达。
连绵的山峦仿佛奔腾的骏马,
新建的桥学着彩虹横跨水面。
东风吹来,处处是芬芳的痕迹,
夕阳西下,欢乐的乐声阵阵传来。
虽然都是来游览观赏的人,
但隐逸之士的情趣却与众不同。
Azure waves merge with the azure sky,
Willow-lined paths stretch far and nigh.
Ranges of hills like galloping steeds appear,
The new bridge mimics a rainbow, arching clear.
The east wind carries scents of blooms in flight,
The western sun hears melodies of delight.
Though all are visitors who come to gaze,
The recluse finds a different world to praise.
湖景的通达意象,象征着对空间治理与秩序认同的向往。
描绘西湖水天一色、碧波浩渺,杨柳夹道、路径皆通的开阔清丽景色。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理