厌听朝鸡唱,归来觅柳栽。
半山张锦绣,一水隔尘埃。
寻壑疑无路,看潮别有台。
仙人不可见,孤鹤夜深回。
厌听朝鸡唱,归来觅柳栽。
半山张锦绣,一水隔尘埃。
寻壑疑无路,看潮别有台。
仙人不可见,孤鹤夜深回。
厌倦了听闻朝鸡的啼唱,
归来寻觅柳树苗栽种。
半山铺展着锦绣般的景色,
一水之隔远离了尘世喧嚣。
探寻山谷仿佛疑无路径,
观看潮水另有一处高台。
仙人终究不可得见,
只有孤鹤在深夜飞回。
Weary of hearing the court rooster's crow,
I return to seek willow saplings to plant.
Half the mountain is spread with brocade splendor,
A stream separates us from the dusty world.
Seeking the ravine, I doubt there is a path;
Watching the tide, there is a special terrace.
The immortal cannot be seen,
A lone crane returns deep in the night.
从官场到田园的治理空间转换,体现个体对生活方式的主动选择。
厌倦官场喧嚣,向往归隐田园的闲适生活。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理