思弟

作者: 刘黻(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘黻作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

久客知秋早,近湖秋更多。

jiǔ kè zhī qiū zǎo, jìn hú qiū gèng duō。

ㄐㄧㄡˇ ㄎㄜˋ ㄓ ㄑㄧㄡ ㄗㄠˇ, ㄐㄧㄣˋ ㄏㄨˊ ㄑㄧㄡ ㄍㄥˋ ㄉㄨㄛ。

以予眠不稳,知汝夜难过。

yǐ yǔ mián bú wěn, zhī rǔ yè nán guò。

ㄧˇ ㄩˇ ㄇㄧㄢˊ ㄅㄨˊ ㄨㄣˇ, ㄓ ㄖㄨˇ ㄧㄝˋ ㄋㄢˊ ㄍㄨㄛˋ。

岁俭山空粟,门闲路没莎。

suì jiǎn shān kōng sù, mén xián lù mò suō。

ㄙㄨㄟˋ ㄐㄧㄢˇ ㄕㄢ ㄎㄨㄥ ㄙㄨˋ, ㄇㄣˊ ㄒㄧㄢˊ ㄌㄨˋ ㄇㄛˋ ㄙㄨㄛ。

归期毋太晚,亲老鬓俱皤。

guī qī wú tài wǎn, qīn lǎo bìn jù pó。

ㄍㄨㄟ ㄑㄧ ㄨˊ ㄊㄞˋ ㄨㄢˇ, ㄑㄧㄣ ㄌㄠˇ ㄅㄧㄣˋ ㄐㄩˋ ㄆㄛˊ。

白话文翻译

长久客居,方知秋日来得早,

靠近湖泊,秋意更加深浓。

因我睡眠不稳,辗转难眠,

便知你夜晚也难过煎熬。

年成歉收,山中粮食已空,

门庭闲静,小路被莎草淹没。

归来的日期不要定得太晚——

双亲已老,鬓发全都斑白了。

英文翻译

Long a traveler, I know autumn comes early,

Near the lake, autumn's presence is even stronger.

Because my sleep is restless and uneasy,

I know your nights are hard to bear.

In a lean year, the mountains are bare of grain,

The idle gate, the path overgrown with sedge.

Do not make your return date too late—

Our parents grow old, their hair all turned white.

深度解构

秋意感知的差异,映射了主体对时间周期的敏感度。

诗意解析

诗意概括

久客异乡更敏感于秋意,近湖之处秋气尤浓。

《思弟》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: · ·

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,仄平平仄平。
仄仄平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘黻生平简介

刘黻(1217—1276),字声伯,号蒙川,南宋后期乐清(今属浙江)人。他是理宗、度宗朝著名的骨鲠谏臣和太学生领袖,以直言极谏闻名。其文学创作多与时政紧密相连,诗风质朴刚劲,文章议论剀切,在南宋末年的政坛与文坛均占有一席之地,体现了士大夫的气节与担当。

浏览刘黻全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理