飘零吾道在,安处即为家。
夜雨生蒲叶,秋风到蓼花。
貌添平日瘦,学悟少年差。
白足闲相问,蕉溪一供茶。
飘零吾道在,安处即为家。
夜雨生蒲叶,秋风到蓼花。
貌添平日瘦,学悟少年差。
白足闲相问,蕉溪一供茶。
我的人生道路虽如飘零,但依然存在,
能安然栖居的地方,就是我的家。
夜雨催生了蒲草的叶片,
秋风吹到了蓼花之上。
容貌比平日更加清瘦,
钻研学问,才醒悟少年时的不足。
一位赤足僧人悠闲地前来问候,
在蕉溪边奉上一杯清茶。
Adrift, yet my path remains clear,
Where I find peace, there I make my home.
Night rain brings forth the rush leaves,
Autumn wind arrives at the knotweed flowers.
My face has grown thinner than usual,
My studies reveal the errors of youth.
A monk with bare feet idly inquires,
And offers tea from the Banana Stream.
在漂泊中坚守信念,完成对自我价值的认知。
表达身世飘零而道心不移,以安处为家的豁达心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理