暮云漠漠数行鸦,心事凄凉正忆家。
不向孤山留谏草,那能庾岭见梅花。
峒丁嗜鬭牙成血,楚俗趋蛮发半髽。
明日绝粮难早计,好𣂏流水嚼胡麻。
暮云漠漠数行鸦,心事凄凉正忆家。
不向孤山留谏草,那能庾岭见梅花。
峒丁嗜鬭牙成血,楚俗趋蛮发半髽。
明日绝粮难早计,好𣂏流水嚼胡麻。
暮云漠漠,几行乌鸦飞过;
心中凄凉,正思念着家乡。
若不是在孤山留下谏书草稿,
怎能在庾岭见到梅花绽放?
峒丁喜好争斗,牙齿咬出鲜血;
楚地风俗趋近蛮夷,头发半束成髻。
明日断粮,难以早早筹划,
不如汲取流水,咀嚼胡麻充饥。
Dusk clouds stretch vast, a few lines of crows fly by;
My heart is bleak, longing for home with a sigh.
Had I not left my remonstrance at Lone Hill,
How could I see mume blooms on Yuling, cold and still?
The cave men crave for fight, their teeth stained with blood;
The Chu folk ape the barbarous, half their hair in a stud.
Tomorrow's lack of grain is hard to foresee—
I'd better drink the stream and chew sesame.
暮鸦归巢反衬出对家园认同的失落与深切渴望。
暮色中见鸦归巢,触发诗人漂泊在外、思念家乡的凄凉心绪。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理