人夸之子得春早,道眼看来春最迟。
万木已悲山欲瘦,一花才与水相宜。
乾坤寂寞常如客,今古平章无尽诗。
说着色香犹近俗,丹心祗许伯夷知。
人夸之子得春早,道眼看来春最迟。
万木已悲山欲瘦,一花才与水相宜。
乾坤寂寞常如客,今古平章无尽诗。
说着色香犹近俗,丹心祗许伯夷知。
人们夸赞这梅花得到春天很早,
但以洞彻的慧眼看来,它的春天来得最迟。
万千树木已显悲戚,山峦仿佛变得清瘦,
唯独这一朵花,才与寒水最为相宜。
天地寂寥,常常如同一位过客,
古往今来,公正评说,激发着无穷无尽的诗篇。
若只谈论它的颜色与香气,仍近乎俗套,
它那赤诚的心,只有伯夷那样的人才真正知晓。
People praise this flower for catching spring early,
Yet through enlightened eyes, spring here arrives most late.
All trees grieve, mountains grow lean, stripped and dreary,
A single bloom alone with water finds its mate.
Heaven and earth, in solitude, oft seem a transient guest,
Through all ages, judged impartially, inspire verse without rest.
To speak of its hue and scent is still too vulgar a quest,
Its crimson heart only a Bo Yi could truly attest.
以梅花为镜,完成对独立人格的自我认同。
借梅花迟放,暗喻自身坚守节操、不趋时俗的品格。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理