访石门洞

作者: 刘黻(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘黻作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

洞中谁是主,一树野桃开。

dòng zhōng shuí shì zhǔ, yī shù yě táo kāi。

ㄉㄨㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄕㄨㄟˊ ㄕˋ ㄓㄨˇ, ㄧ ㄕㄨˋ ㄧㄝˇ ㄊㄠˊ ㄎㄞ。

仙驾青牛去,瀑疑碧汉来。

xiān jià qīng niú qù, pù yí bì hàn lái。

ㄒㄧㄢ ㄐㄧㄚˋ ㄑㄧㄥ ㄋㄧㄡˊ ㄑㄩˋ, ㄆㄨˋ ㄧˊ ㄅㄧˋ ㄏㄢˋ ㄌㄞˊ。

门闲云阖辟,山好客徘徊。

mén xián yún hé pì, shān hǎo kè pái huái。

ㄇㄣˊ ㄒㄧㄢˊ ㄩㄣˊ ㄏㄜˊ ㄆㄧˋ, ㄕㄢ ㄏㄠˇ ㄎㄜˋ ㄆㄞˊ ㄏㄨㄞˊ。

已拟归休日,临溪筑钓台。

yǐ nǐ guī xiū rì, lín xī zhù diào tái。

ㄧˇ ㄋㄧˇ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄡ ㄖˋ, ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧ ㄓㄨˋ ㄉㄧㄠˋ ㄊㄞˊ。

白话文翻译

洞中谁是主人呢?

只有一树野桃花正在盛开。

仙人驾着青牛早已离去,

瀑布仿佛是从银河倾泻而来。

石门闲静,云气开阖自如;

山色美好,让游客徘徊流连。

我已打算好归隐休憩的日子,

要在溪水边修筑一座钓鱼台。

英文翻译

Who is the master in this cave, pray tell?

A single wild peach tree in blossom dwells.

The immortal's blue ox carriage has long gone away;

The waterfall seems from the Milky Way to spray.

The gate lies still, clouds open and close at will;

The lovely hills make visitors linger still.

I've planned the day for my retirement retreat—

To build a fishing terrace by the stream so sweet.

深度解构

野桃自开象征自然运行的独立周期,超越人为干预。

诗意解析

诗意概括

探访幽静山洞,发现野桃自开,领悟自然无为的禅意。

《访石门洞》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 野桃

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,仄平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘黻生平简介

刘黻(1217—1276),字声伯,号蒙川,南宋后期乐清(今属浙江)人。他是理宗、度宗朝著名的骨鲠谏臣和太学生领袖,以直言极谏闻名。其文学创作多与时政紧密相连,诗风质朴刚劲,文章议论剀切,在南宋末年的政坛与文坛均占有一席之地,体现了士大夫的气节与担当。

浏览刘黻全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理