洞中谁是主,一树野桃开。
仙驾青牛去,瀑疑碧汉来。
门闲云阖辟,山好客徘徊。
已拟归休日,临溪筑钓台。
洞中谁是主,一树野桃开。
仙驾青牛去,瀑疑碧汉来。
门闲云阖辟,山好客徘徊。
已拟归休日,临溪筑钓台。
洞中谁是主人呢?
只有一树野桃花正在盛开。
仙人驾着青牛早已离去,
瀑布仿佛是从银河倾泻而来。
石门闲静,云气开阖自如;
山色美好,让游客徘徊流连。
我已打算好归隐休憩的日子,
要在溪水边修筑一座钓鱼台。
Who is the master in this cave, pray tell?
A single wild peach tree in blossom dwells.
The immortal's blue ox carriage has long gone away;
The waterfall seems from the Milky Way to spray.
The gate lies still, clouds open and close at will;
The lovely hills make visitors linger still.
I've planned the day for my retirement retreat—
To build a fishing terrace by the stream so sweet.
野桃自开象征自然运行的独立周期,超越人为干预。
探访幽静山洞,发现野桃自开,领悟自然无为的禅意。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理