天然岩壑怪,官况此中闲。
台阁人烟上,阑干树影间。
引泉归月沼,分菊上秋山。
咫尺神仙洞,听笙忘却还。
天然岩壑怪,官况此中闲。
台阁人烟上,阑干树影间。
引泉归月沼,分菊上秋山。
咫尺神仙洞,听笙忘却还。
天然的岩石沟壑形态奇绝,
在此为官的心境却十分悠闲。
楼台亭阁仿佛矗立于人间烟火之上,
栏杆掩映在交错的树影之间。
将泉水引入月光照耀的池沼,
把菊花分栽到秋日的山峦。
与神仙洞府近在咫尺,
听着笙乐竟忘了回还。
Nature carves these crags and gullies strange;
Official duties find a leisured range.
Towers and halls rise above the human trace;
Among the railings, tree shadows interlace.
He guides the spring to the moonlit pool's embrace;
He shares the chrysanthemums up the autumn hill's face.
So close to the immortal's cave, the fairy ground,
He hears the flute's song and forgets to turn around.
岩壑中的官闲,暗含对治理方式的反思。
天然岩壑奇崛,在此为官却得清闲,表达了仕隐之间的闲适心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理