骤雨

作者: 刘敞(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
刘敞作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

炎日大冶沸,清风愁意苏。

yán rì dà yě fèi, qīng fēng chóu yì sū。

ㄧㄢˊ ㄖˋ ㄉㄚˋ ㄧㄝˇ ㄈㄟˋ, ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄔㄡˊ ㄧˋ ㄙㄨ。

黑云过山岳,白雨覆江湖。

hēi yún guò shān yuè, bái yǔ fù jiāng hú。

ㄏㄟ ㄩㄣˊ ㄍㄨㄛˋ ㄕㄢ ㄩㄝˋ, ㄅㄞˊ ㄩˇ ㄈㄨˋ ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ。

仿佛鬼神战,腾凌车骑趋。

fǎng fú guǐ shén zhàn, téng líng chē qí qū。

ㄈㄤˇ ㄈㄨˊ ㄍㄨㄟˇ ㄕㄣˊ ㄓㄢˋ, ㄊㄥˊ ㄌㄧㄥˊ ㄔㄜ ㄑㄧˊ ㄑㄩ。

森然异气象,真复慰泥涂。

sēn rán yì qì xiàng, zhēn fù wèi ní tú。

ㄙㄣ ㄖㄢˊ ㄧˋ ㄑㄧˋ ㄒㄧㄤˋ, ㄓㄣ ㄈㄨˋ ㄨㄟˋ ㄋㄧˊ ㄊㄨˊ。

白话文翻译

炎热的太阳像熔炉一样炙烤着天空,

一阵清风吹来,驱散了烦闷的愁绪。

乌云翻涌,掠过了山峦,

白茫茫的暴雨,笼罩了江河湖泽。

那声势仿佛鬼神正在激烈交战,

又像奔腾的车马骑兵汹涌而来。

这森然奇异的景象气象万千,

确实足以慰藉我这身处泥泞路途的心境。

英文翻译

The scorching sun boils the great furnace of the sky,

A cool breeze stirs, dispelling the weary mood.

Dark clouds sweep over the mountain peaks,

A sheet of white rain veils the rivers and lakes.

As if gods and demons were locked in fierce battle,

It charges forth, like a galloping host of chariots and steeds.

Awe-inspiring, this strange and sudden change of scene,

Truly brings solace to my mud-stained, troubled path.

深度解构

气候的剧烈博弈瞬间改变了生态与人的体验。

诗意解析

诗意概括

以骤雨驱散酷暑带来清凉,表达对自然变化的敏锐感受与喜悦。

《骤雨》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 清风 · · 炎日

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄仄仄,平平平仄平。
仄平平平仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘敞生平简介

刘敞(1019年-1068年),字原父,世称公是先生,临江军新喻(今江西新余)人。北宋著名经学家、史学家、金石学家与文学家。他于宋仁宗庆历六年(1046年)中进士,历任知制诰、集贤院学士等职,在经学、史学及金石学领域成就卓著,尤以博闻强识、敢于疑古而闻名,其文学创作亦具深厚学养。

浏览刘敞全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理