炎日大冶沸,清风愁意苏。
黑云过山岳,白雨覆江湖。
仿佛鬼神战,腾凌车骑趋。
森然异气象,真复慰泥涂。
炎日大冶沸,清风愁意苏。
黑云过山岳,白雨覆江湖。
仿佛鬼神战,腾凌车骑趋。
森然异气象,真复慰泥涂。
炎热的太阳像熔炉一样炙烤着天空,
一阵清风吹来,驱散了烦闷的愁绪。
乌云翻涌,掠过了山峦,
白茫茫的暴雨,笼罩了江河湖泽。
那声势仿佛鬼神正在激烈交战,
又像奔腾的车马骑兵汹涌而来。
这森然奇异的景象气象万千,
确实足以慰藉我这身处泥泞路途的心境。
The scorching sun boils the great furnace of the sky,
A cool breeze stirs, dispelling the weary mood.
Dark clouds sweep over the mountain peaks,
A sheet of white rain veils the rivers and lakes.
As if gods and demons were locked in fierce battle,
It charges forth, like a galloping host of chariots and steeds.
Awe-inspiring, this strange and sudden change of scene,
Truly brings solace to my mud-stained, troubled path.
气候的剧烈博弈瞬间改变了生态与人的体验。
以骤雨驱散酷暑带来清凉,表达对自然变化的敏锐感受与喜悦。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理