雨中

作者: 刘敞(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘敞作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

萧萧过轩雨,物色送春归。

xiāo xiāo guò xuān yǔ, wù sè sòng chūn guī。

ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ ㄍㄨㄛˋ ㄒㄩㄢ ㄩˇ, ㄨˋ ㄙㄜˋ ㄙㄨㄥˋ ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄟ。

树绿初成盖,垣青半长衣。

shù lǜ chū chéng gài, yuán qīng bàn zhǎng yī。

ㄕㄨˋ ㄌㄩˋ ㄔㄨ ㄔㄥˊ ㄍㄞˋ, ㄩㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄅㄢˋ ㄓㄤˇ ㄧ。

吟怀空扰扰,愁思动依依。

yín huái kōng rǎo rǎo, chóu sī dòng yī yī。

ㄧㄣˊ ㄏㄨㄞˊ ㄎㄨㄥ ㄖㄠˇ ㄖㄠˇ, ㄔㄡˊ ㄙ ㄉㄨㄥˋ ㄧ ㄧ。

想似江南景,草长莺乱飞。

xiǎng sì jiāng nán jǐng, cǎo zhǎng yīng luàn fēi。

ㄒㄧㄤˇ ㄙˋ ㄐㄧㄤ ㄋㄢˊ ㄐㄧㄥˇ, ㄘㄠˇ ㄓㄤˇ ㄧㄥ ㄌㄨㄢˋ ㄈㄟ。

白话文翻译

潇潇的雨掠过窗前,

万物景象都在送别春天。

树木新绿,刚刚形成伞盖,

墙垣半青,仿佛披上了衣衫。

吟咏的情怀空自纷乱,

愁思牵动,依依不舍。

这景象好似江南的风景,

正是草长莺飞的时节。

英文翻译

The rain sweeps past my window, sighing,

All sights and hues of spring are dying.

The trees, now green, spread canopies wide,

The walls, half blue, with moss are vying.

My restless thoughts in verse I confide,

And sorrows cling, refusing to subside.

It seems like scenes by southern streams,

Where grass grows tall and orioles wildly glide.

深度解构

物色送春归,暗含对自然周期更迭的敏锐认知。

诗意解析

诗意概括

描绘春雨送春归去的景象,流露惜春之情。

《雨中》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 田园

情感: 惆怅 · 恬淡 · 怅惘

意象: · 物色 · 轩雨

语气: 抒情 · 清新 · 婉约

格律

平平平平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘敞生平简介

刘敞(1019年-1068年),字原父,世称公是先生,临江军新喻(今江西新余)人。北宋著名经学家、史学家、金石学家与文学家。他于宋仁宗庆历六年(1046年)中进士,历任知制诰、集贤院学士等职,在经学、史学及金石学领域成就卓著,尤以博闻强识、敢于疑古而闻名,其文学创作亦具深厚学养。

浏览刘敞全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理