永兴军作

作者: 刘敞(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
刘敞作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

凉风响高树,清露坠明河。

liáng fēng xiǎng gāo shù, qīng lù zhuì míng hé。

ㄌㄧㄤˊ ㄈㄥ ㄒㄧㄤˇ ㄍㄠ ㄕㄨˋ, ㄑㄧㄥ ㄌㄨˋ ㄓㄨㄟˋ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄜˊ。

谁谓夏夜短,已觉秋气多。

shuí wèi xià yè duǎn, yǐ jué qiū qì duō。

ㄕㄨㄟˊ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄝˋ ㄉㄨㄢˇ, ㄧˇ ㄐㄩㄝˊ ㄑㄧㄡ ㄑㄧˋ ㄉㄨㄛ。

艳肤丽华烛,皓齿扬清歌。

yàn fū lì huá zhú, hào chǐ yáng qīng gē。

ㄧㄢˋ ㄈㄨ ㄌㄧˋ ㄏㄨㄚˊ ㄓㄨˊ, ㄏㄠˋ ㄔˇ ㄧㄤˊ ㄑㄧㄥ ㄍㄜ。

临觞不作意,奈此粲者何。

lín shāng bù zuò yì, nài cǐ càn zhě hé。

ㄌㄧㄣˊ ㄕㄤ ㄅㄨˋ ㄗㄨㄛˋ ㄧˋ, ㄋㄞˋ ㄘˇ ㄘㄢˋ ㄓㄜˇ ㄏㄜˊ。

白话文翻译

凉风吹响高大的树木,

清亮的露水坠向银河。

谁说夏夜短暂?我已感到

秋天的气息已经很多。

她艳丽的肌肤在华丽烛光下生辉,

她洁白的牙齿唱出清越的歌声。

面对酒杯,我却提不起兴致,

对着这样明艳的人儿,又能如何?

英文翻译

Cool winds rustle through the lofty trees,

Clear dew descends upon the Milky Way.

Who says the summer night is brief? I feel

The breath of autumn has already grown strong.

Her radiant skin glows in the candlelight,

Her pearly teeth release a crystal song.

Facing the cup, I cannot rouse my will—

What can I do with such a dazzling sight?

深度解构

自然物候的变迁映照出边防治理的永恒挑战。

诗意解析

诗意概括

描绘秋夜军营所见的凄清景象,寄寓了边塞将士的孤寂情怀。

《永兴军作》主题、情感、意象与语气

主题: 羈旅 · 戰爭 · 邊塞 · 边塞 · 羁旅 · 战争

情感: 孤寂 · 悲涼 · 惆悵 · 悲凉 · 惆怅

意象: 清露 · 涼風 · 明河 · 高樹 · 凉风 · 高树

语气: 婉約 · 沉鬱 · 雄渾 · 沉郁 · 雄浑 · 婉约

格律

平平仄平仄,平仄仄平平。
平仄仄仄仄,仄仄平仄平。
仄平仄平仄,仄仄平平平。
○平仄仄仄,仄仄仄仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

刘敞生平简介

刘敞(1019年-1068年),字原父,世称公是先生,临江军新喻(今江西新余)人。北宋著名经学家、史学家、金石学家与文学家。他于宋仁宗庆历六年(1046年)中进士,历任知制诰、集贤院学士等职,在经学、史学及金石学领域成就卓著,尤以博闻强识、敢于疑古而闻名,其文学创作亦具深厚学养。

浏览刘敞全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理