迎恩甫

作者: 刘敞(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘敞作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

相别才一月,相忆如一年。

xiāng bié cái yī yuè, xiāng yì rú yī nián。

ㄒㄧㄤ ㄅㄧㄝˊ ㄘㄞˊ ㄧ ㄩㄝˋ, ㄒㄧㄤ ㄧˋ ㄖㄨˊ ㄧ ㄋㄧㄢˊ。

岂无白首游,不及夫子贤。

qǐ wú bái shǒu yóu, bù jí fū zǐ xián。

ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄅㄞˊ ㄕㄡˇ ㄧㄡˊ, ㄅㄨˋ ㄐㄧˊ ㄈㄨ ㄗˇ ㄒㄧㄢˊ。

邂逅发寤寐,奋飞绝由缘。

xiè hòu fā wù mèi, fèn fēi jué yóu yuán。

ㄒㄧㄝˋ ㄏㄡˋ ㄈㄚ ㄨˋ ㄇㄟˋ, ㄈㄣˋ ㄈㄟ ㄐㄩㄝˊ ㄧㄡˊ ㄩㄢˊ。

忽闻乘春浪,千里下归船。

hū wén chéng chūn làng, qiān lǐ xià guī chuán。

ㄏㄨ ㄨㄣˊ ㄔㄥˊ ㄔㄨㄣ ㄌㄤˋ, ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄒㄧㄚˋ ㄍㄨㄟ ㄔㄨㄢˊ。

鸡黍可以具,班荆畅幽悁。

jī shǔ kě yǐ jù, bān jīng chàng yōu yuān。

ㄐㄧ ㄕㄨˇ ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄐㄩˋ, ㄅㄢ ㄐㄧㄥ ㄔㄤˋ ㄧㄡ ㄩㄢ。

白话文翻译

分别才一个月,思念却像过了一年。

难道没有白发之交的游伴,只是都不及先生您贤德。

偶然相遇让我从睡梦中醒来,想要奋飞却断绝了缘由和机会。

忽然听说您乘着春日的浪涛,从千里之外乘船归来。

鸡和黍米已经可以备好,铺开荆条坐下畅叙幽深的情愫。

英文翻译

Parted for just a month, yet longing feels a year.

Though white-haired friends I have, none matches your virtue clear.

By chance, I woke from dreams, but soaring finds no way.

Now hear you ride spring waves, a thousand miles homeward sway.

With chicken and millet, on grass we'll sit and freely say.

深度解构

时间感知的拉伸反映了情感博弈的深度。

诗意解析

诗意概括

表达与友人短暂分别却深感漫长思念的深情。

《迎恩甫》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 爱情

情感: 孤寂 · 惆怅 · 柔情

意象: · ·

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

○仄平仄仄,○仄○仄平。
仄平仄仄平,仄仄平仄平。
仄仄仄仄仄,仄平仄平○。
仄○○平○,平仄仄平平。
平仄仄仄仄,平平仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

刘敞生平简介

刘敞(1019年-1068年),字原父,世称公是先生,临江军新喻(今江西新余)人。北宋著名经学家、史学家、金石学家与文学家。他于宋仁宗庆历六年(1046年)中进士,历任知制诰、集贤院学士等职,在经学、史学及金石学领域成就卓著,尤以博闻强识、敢于疑古而闻名,其文学创作亦具深厚学养。

浏览刘敞全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理