翩翩岂自知,历历眩群飞。
故作穿疏牖,时来鉴薄帷。
助明清夜永,除害一身微。
秋草隋宫路,茫茫旧赏非。
翩翩岂自知,历历眩群飞。
故作穿疏牖,时来鉴薄帷。
助明清夜永,除害一身微。
秋草隋宫路,茫茫旧赏非。
轻盈地飞舞,萤火虫岂自知晓?
一个个光点闪烁,在成群飞舞中令人目眩。
它们故意穿过稀疏的窗格,
不时飞来映照着薄薄的帷帐。
它们辅助明月,使清朗的夜晚显得悠长,
除去害虫,自身却如此微小。
在长满秋草的隋宫旧路上,
往昔的赏玩盛景已变得茫茫一片,今非昔比。
Fluttering, do they know their own light's grace?
Gleaming, they dazzle the flock in flight.
They purposely drift through the sparse window's space,
At times come to shine on the thin curtain's white.
They aid the clear moon, prolonging the night;
To rid the world of harm, their tiny frame is slight.
On Sui Palace road, amidst the autumn grass,
Vast and blurred, the old delights are past.
微小生命的光点闪烁,揭示了自然周期中个体存在的独特价值。
描绘萤火虫在夜空中翩翩飞舞、光点闪烁的景象,暗含对微小生命自得其乐的体察。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理