飞尘暂消冻,春意亦冲融。
野水涓涓绿,林梢靡靡红。
跃鱼轻泮冻,鸣鹤舞和风。
出处惊时节,悠悠看岁穷。
飞尘暂消冻,春意亦冲融。
野水涓涓绿,林梢靡靡红。
跃鱼轻泮冻,鸣鹤舞和风。
出处惊时节,悠悠看岁穷。
飞扬的尘土暂时因解冻而消散,
春意也融和弥漫开来。
野外的溪水涓涓流淌,泛着绿意;
林梢轻轻摇曳,透着微红。
鱼儿跃起,轻轻弄破将融的薄冰;
鹤鸟鸣叫,在和风中翩翩起舞。
我的出仕与隐退惊觉于时节变换,
悠悠然看着这一年又将穷尽。
Flying dust is briefly cleared by thaw;
Spring's breath also melts and spreads around.
Wild streams, trickling, show a tender green;
Forest tips, swaying, blush a faint red.
Fish leap, lightly breaking the thin ice;
Cranes cry, dancing in the gentle breeze.
My comings and goings startle at the season's change,
And I serenely watch the year draw to its end.
描绘气候周期转换,暗含生机复苏的治理隐喻。
写雪后初霁、春意萌动的和融景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理