花外惊新月,春残复满弓。
余香轻坠露,疏影细寒风。
火禁通方俗,年华思老翁。
清光堪半夜,稍醉玉壸空。
花外惊新月,春残复满弓。
余香轻坠露,疏影细寒风。
火禁通方俗,年华思老翁。
清光堪半夜,稍醉玉壸空。
花丛之外,一弯新月令人惊觉,
春意将残,月儿却又如满弓般圆满。
残余的花香轻轻混入坠落的露水,
稀疏的月影在微寒的细风中摇曳。
禁火的习俗通行于四方民间,
流逝的年华让我这老翁心生感慨。
这清朗的月光足以照亮半夜,
我微带醉意,玉壶中的酒已喝空。
Beyond the flowers, the new moon startles the eye,
Spring wanes, yet the bow of light is full once more.
Faint fragrance drifts down with the falling dew,
Sparse shadows shiver in the wind's fine chill.
The fire ban speaks of local custom's sway,
The passing years bring thoughts of growing old.
Its pure light could well last until midnight,
As, slightly drunk, I find the jade pot drained.
新月意象触发对自然周期与生命节律的认知。
描绘春夜新月,流露对时光流转的敏锐感知。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理