洗竹

作者: 刘敞(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘敞作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

舍侧万竿绿,萧萧终岁佳。

shè cè wàn gān lǜ, xiāo xiāo zhōng suì jiā。

ㄕㄜˋ ㄘㄜˋ ㄨㄢˋ ㄍㄢ ㄌㄩˋ, ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ ㄓㄨㄥ ㄙㄨㄟˋ ㄐㄧㄚ。

翠深疑魍魉,根老畏龙蛇。

cuì shēn yí wǎng liǎng, gēn lǎo wèi lóng shé。

ㄘㄨㄟˋ ㄕㄣ ㄧˊ ㄨㄤˇ ㄌㄧㄤˇ, ㄍㄣ ㄌㄠˇ ㄨㄟˋ ㄌㄨㄥˊ ㄕㄜˊ。

翦剔扶霜节,分张及马挝。

jiǎn tī fú shuāng jié, fēn zhāng jí mǎ zhuā。

ㄐㄧㄢˇ ㄊㄧ ㄈㄨˊ ㄕㄨㄤ ㄐㄧㄝˊ, ㄈㄣ ㄓㄤ ㄐㄧˊ ㄇㄚˇ ㄓㄨㄚ。

世无嵇阮辈,竟负野人家。

shì wú jī ruǎn bèi, jìng fù yě rén jiā。

ㄕˋ ㄨˊ ㄐㄧ ㄖㄨㄢˇ ㄅㄟˋ, ㄐㄧㄥˋ ㄈㄨˋ ㄧㄝˇ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄚ。

白话文翻译

屋舍旁侧生长着万竿翠竹,绿意盎然,

竹声萧萧,终年都显得十分美好。

竹林深处绿得浓密,仿佛有精怪隐藏,

老根盘曲虬结,又让人担心蛰伏着龙蛇。

我修剪剔除杂枝,扶持它们傲霜的节操,

将它们分株移植,用到了马鞭的柄。

世间已没有嵇康、阮籍那样超脱的高士,

终究是辜负了这山野人家的清幽意趣。

英文翻译

Beside my cottage, myriad green bamboos stand tall,

Their rustling whispers grace the seasons, best of all.

In depths of emerald, shadowy spirits seem to hide,

Where ancient roots fear dragons and serpents coiled inside.

I prune and trim to aid their frost-defying might,

Divide and spread them, using horsewhip's handle tight.

In this world, no souls like Ji Kang or Ruan Ji remain,

Who'd slight this rustic home, its simple, wild domain?

深度解构

竹林作为治理心境的物象,提供了精神栖居的认同空间。

诗意解析

诗意概括

描绘居所竹林清幽景致,寄托恬淡自适的志趣。

《洗竹》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 万竿 · 舍侧

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘敞生平简介

刘敞(1019年-1068年),字原父,世称公是先生,临江军新喻(今江西新余)人。北宋著名经学家、史学家、金石学家与文学家。他于宋仁宗庆历六年(1046年)中进士,历任知制诰、集贤院学士等职,在经学、史学及金石学领域成就卓著,尤以博闻强识、敢于疑古而闻名,其文学创作亦具深厚学养。

浏览刘敞全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理