西郊候客

作者: 刘敞(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘敞作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

西郊逢故人,倾盖暂相亲。

xī jiāo féng gù rén, qīng gài zàn xiāng qīn。

ㄒㄧ ㄐㄧㄠ ㄈㄥˊ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ, ㄑㄧㄥ ㄍㄞˋ ㄗㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄣ。

车马有行色,衣裳栖洛尘。

jū mǎ yǒu xíng sè, yī shang qī luò chén。

ㄐㄩ ㄇㄚˇ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˊ ㄙㄜˋ, ㄧ ㄕㄤ˙ ㄑㄧ ㄌㄨㄛˋ ㄔㄣˊ。

问笻出冉筰,询道自峨岷。

wèn qióng chū rǎn zuó, xún dào zì é mín。

ㄨㄣˋ ㄑㄩㄥˊ ㄔㄨ ㄖㄢˇ ㄗㄨㄛˊ, ㄒㄩㄣˊ ㄉㄠˋ ㄗˋ ㄜˊ ㄇㄧㄣˊ。

却话别时意,悠然已四春。

què huà bié shí yì, yōu rán yǐ sì chūn。

ㄑㄩㄝˋ ㄏㄨㄚˋ ㄅㄧㄝˊ ㄕˊ ㄧˋ, ㄧㄡ ㄖㄢˊ ㄧˇ ㄙˋ ㄔㄨㄣ。

白话文翻译

在西郊遇到了老朋友,

停下车子短暂地亲近交谈。

车马都带着行旅的风尘之色,

衣裳上还沾染着洛阳的尘土。

询问他拄着竹杖从冉駹之地而来,

探问道路是自峨眉岷山那边出发。

回头说起分别时的心意,

悠然间已经过去了四个春天。

英文翻译

At the western outskirts, I meet an old friend,

We halt our carriages, in brief closeness blend.

Our steeds and coaches bear the marks of the road,

Our robes still carry dust from Luoyang's abode.

I ask of his journey from lands far and wide,

He tells of the paths from Mount E'mei's steep side.

We speak of the feelings when we said goodbye,

And find four springs have passed in the blink of an eye.

深度解构

偶然相逢倾盖如故,展现人际互动中的认同构建。

诗意解析

诗意概括

记述西郊偶遇故人、短暂欢聚的场景,表达友情的珍贵与相聚的喜悦。

《西郊候客》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 怅惘 · 柔情

意象: 故人 · 西郊 · 倾盖

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平平平仄平,平仄仄平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。
仄平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘敞生平简介

刘敞(1019年-1068年),字原父,世称公是先生,临江军新喻(今江西新余)人。北宋著名经学家、史学家、金石学家与文学家。他于宋仁宗庆历六年(1046年)中进士,历任知制诰、集贤院学士等职,在经学、史学及金石学领域成就卓着,尤以博闻强识、敢于疑古而闻名,其文学创作亦具深厚学养。

浏览刘敞全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理