举世几人歌渭城,流传江浦是新声。
柳色青青人送别,可怜今古不胜情。
举世几人歌渭城,流传江浦是新声。
柳色青青人送别,可怜今古不胜情。
世间还有几人吟唱《渭城曲》呢?
但在江边流传的已是新的曲调。
杨柳青青,人们在此送别,
可叹这古今都无法承受的离情。
How many in this world still sing of Weicheng?
Yet on the river shores, its new tunes are spread.
With willows green and green, we bid farewell again,
Alas, this parting grief, through all ages, remains.
新声流传反映文化传播中的博弈与更迭。
借对《渭城曲》流传的议论,抒发对经典与流行新声的感慨。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理