九华非人境,闻誉不相识。
南浮大江波,始见苍翠色。
是时雨初霁,积霭尚融液。
九峰若惊龙,并跃云外碧。
森然耸牙角,未谓真是石。
问名审其实,欢喜惬所适。
恢奇一何甚,远想始开辟。
造化竞淫巧,斧斤恣雕刻。
不然何其功,不与嵩华敌。
我行宇宙间,若此曾未觌。
中国名山川,几何亢斯迹。
徘徊不能去,尘土愧行役。
平生乐间旷,时俗况迫阨。
谁为隐君子,携手宅岩隙。
九华非人境,闻誉不相识。
南浮大江波,始见苍翠色。
是时雨初霁,积霭尚融液。
九峰若惊龙,并跃云外碧。
森然耸牙角,未谓真是石。
问名审其实,欢喜惬所适。
恢奇一何甚,远想始开辟。
造化竞淫巧,斧斤恣雕刻。
不然何其功,不与嵩华敌。
我行宇宙间,若此曾未觌。
中国名山川,几何亢斯迹。
徘徊不能去,尘土愧行役。
平生乐间旷,时俗况迫阨。
谁为隐君子,携手宅岩隙。
九华山并非凡人居住的境地,
我听闻它的美誉却不曾相识。
向南航行在长江的波涛之上,
才初次见到它苍翠的颜色。
此时雨刚刚停歇,天空放晴,
积聚的云气还在缓缓流动消散。
九座山峰宛如受惊的蛟龙,
一齐跃出云外,呈现碧绿的光彩。
森然耸立着,像牙齿和犄角般尖锐,
让人不敢相信这真的是岩石。
询问山名并确认它的实貌,
内心欢喜,这正是我向往的所在。
这是多幺恢宏奇绝的景象啊,
遥想当初天地开辟之时。
造化竞相展现其精巧的技艺,
斧凿恣意地进行雕刻。
若非如此,它的功业成就,
怎能与嵩山、华山相匹敌?
我行走于天地之间,
像这样的景色却从未见过。
中国著名的山川,
有多少能拥有如此卓越的形迹?
我徘徊流连,不忍离去,
风尘仆仆的旅途令我感到惭愧。
我平生就喜爱幽静旷远,
何况时俗又如此逼迫困厄。
谁是那隐居的君子,
愿与他携手,栖居在这山岩的缝隙。
Mount Jiuhua is no realm for mortal tread,
I knew its fame, but never saw its face.
Southward I sailed the Great River's waves,
And first beheld its verdant, azure grace.
Just then the rain had ceased, the sky was clearing,
Yet lingering mists in melting softness lay.
Nine peaks like startled dragons, upward rearing,
Leap side by side beyond the clouds, in jade array.
Towering, jagged, like fangs and horns they rise—
One doubts if these are truly rocks of stone.
I ask their name, confirm it with my eyes,
And joy fills me, for here my heart finds home.
How wondrous strange, how utterly sublime!
My thoughts drift back to when the world began.
Creation vied in lavish skill, in time
The axe and chisel carved at Nature's plan.
If not, how could such work of art compete
With Mount Song or Mount Hua, in fame and height?
Through all the cosmos I have roamed my feet,
Yet never glimpsed a vision so divine, so bright.
Our land holds famous mountains, streams, and sceneries—
How many can attain such majesty?
I linger, loath to leave; the dusty journey
Shames me, a toilsome traveler's destiny.
All my life I have loved wild, open spaces,
While worldly cares press hard, confine, besiege.
Who is the hermit-sage that here finds peace?
I'd join him, hand in hand, on this cliff's ledge.
对名山的向往,是一种基于声誉的认同构建。
抒发对闻名却未亲见的九华山仙境般的向往。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理