索米

作者: 刘敞(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
刘敞作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

索米东方朔,端居陆士衡。

suǒ mǐ dōng fāng shuò, duān jū lù shì héng。

ㄙㄨㄛˇ ㄇㄧˇ ㄉㄨㄥ ㄈㄤ ㄕㄨㄛˋ, ㄉㄨㄢ ㄐㄩ ㄌㄨˋ ㄕˋ ㄏㄥˊ。

书仍闻北阙,赋亦让南伧。

shū réng wén běi què, fù yì ràng nán cāng。

ㄕㄨ ㄖㄥˊ ㄨㄣˊ ㄅㄟˇ ㄑㄩㄝˋ, ㄈㄨˋ ㄧˋ ㄖㄤˋ ㄋㄢˊ ㄘㄤ。

感激秋风起,提携夜剑横。

gǎn jī qiū fēng qǐ, tí xié yè jiàn héng。

ㄍㄢˇ ㄐㄧ ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄑㄧˇ, ㄊㄧˊ ㄒㄧㄝˊ ㄧㄝˋ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄥˊ。

南军败王略,谁事请长缨。

nán jūn bài wáng lüè, shuí shì qǐng cháng yīng。

ㄋㄢˊ ㄐㄩㄣ ㄅㄞˋ ㄨㄤˊ ㄌㄩㄝˋ, ㄕㄨㄟˊ ㄕˋ ㄑㄧㄥˇ ㄔㄤˊ ㄧㄥ。

白话文翻译

索求米粮的东方朔,

闲居在家的陆士衡。

他的文章仍能传到北阙,

他的辞赋却要逊于南方的才子。

感慨于秋风的兴起,

夜间提携着横放的宝剑。

南军的谋略已经失败,

又有谁去请求长缨,为国效力呢?

英文翻译

Seeking grain, Dongfang Shuo was known;

In quiet dwelling, Lu Shiheng was shown.

His writings still reached the northern gate;

His rhapsodies yielded to southern state.

Moved by the autumn wind's rise, he sighed;

At night, his sword unsheathed, by his side.

The southern army's plans went astray;

Who would volunteer to lead the way?

深度解构

借古贤窘境,隐喻才士在资源分配与身份认同中的现实困境。

诗意解析

诗意概括

以东方朔索米、陆机端居的典故,自况才士的窘迫与闲居状态。

《索米》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 羁旅

情感: 孤寂 · 沉郁 · 忧愤

意象: 索米 · 端居 · 东方朔 · 陆机

语气: 典雅 · 抒情 · 沉郁

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘敞生平简介

刘敞(1019年-1068年),字原父,世称公是先生,临江军新喻(今江西新余)人。北宋著名经学家、史学家、金石学家与文学家。他于宋仁宗庆历六年(1046年)中进士,历任知制诰、集贤院学士等职,在经学、史学及金石学领域成就卓著,尤以博闻强识、敢于疑古而闻名,其文学创作亦具深厚学养。

浏览刘敞全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理