著书非白首,待诏已公车。
试吏何用喜,慰亲聊自如。
还从近关出,稍与京尘疏。
岂谓三年久,君方就子虚。
著书非白首,待诏已公车。
试吏何用喜,慰亲聊自如。
还从近关出,稍与京尘疏。
岂谓三年久,君方就子虚。
著书立说并非要到白头之年,
等待诏命,您已乘上了公车。
担任试吏之职有何值得欢喜?
只为安慰双亲,您倒也坦然自若。
如今从近处的关隘离开,
渐渐与京城的尘嚣疏远。
怎料想三年时光如此久长,
您方才开始创作《子虚赋》般的文章。
Writing books, not yet with hoary head,
Awaiting summons, already by the public carriage.
What joy is there in testing as a minor clerk?
To comfort your parents, you remain at ease.
You depart from the nearby pass,
Gradually leaving the capital's dust behind.
Who would have thought after three long years,
You, sir, are just about to compose the 'Rhapsody of Sir Vacuous'.
从周期视角看,个人才学与仕途机遇的时空交汇。
著书立说未至白头,却已因公车征召待诏,感慨仕途机遇。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理