野塘春水平,间客自扬舲。
鸥鹭时相近,波涛亦俯听。
榜歌渔父曲,醉读屈平经。
便欲从兹去,秋河泛客星。
野塘春水平,间客自扬舲。
鸥鹭时相近,波涛亦俯听。
榜歌渔父曲,醉读屈平经。
便欲从兹去,秋河泛客星。
野外的池塘春水涨满,
闲居的客人独自扬起船桨。
鸥鸟和白鹭时常靠近,
连波涛也俯身倾听。
船夫的歌声是渔父的曲调,
醉意中诵读屈原的经书。
便想从此地离去,
在秋夜的银河里泛舟,如同一颗客星。
Spring waters brim the wild pond's shore,
A guest sets off his boat alone.
Gulls and herons draw near at times,
Even the waves bend down to listen.
The boatman's song, a fisherman's tune,
Drunk, I read the verses of Qu Yuan.
I long to leave with them from here,
And sail as a wanderer's star on autumn's river.
舟行水上,是主体对自然空间的主动治理。
描绘春日野塘闲适泛舟的悠然画面。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理