始凉

作者: 刘敞(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘敞作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

北风吹过雨,晚景留新秋。

běi fēng chuī guò yǔ, wǎn jǐng liú xīn qiū。

ㄅㄟˇ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄍㄨㄛˋ ㄩˇ, ㄨㄢˇ ㄐㄧㄥˇ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄡ。

高卧来一笑,如焚寛百忧。

gāo wò lái yī xiào, rú fén kuān bǎi yōu。

ㄍㄠ ㄨㄛˋ ㄌㄞˊ ㄧ ㄒㄧㄠˋ, ㄖㄨˊ ㄈㄣˊ ㄎㄨㄢ ㄅㄞˇ ㄧㄡ。

精神露鹰隼,意气激骅骝。

jīng shén lù yīng sǔn, yì qì jī huá liú。

ㄐㄧㄥ ㄕㄣˊ ㄌㄨˋ ㄧㄥ ㄙㄨㄣˇ, ㄧˋ ㄑㄧˋ ㄐㄧ ㄏㄨㄚˊ ㄌㄧㄡˊ。

自觉亦飞动,江湖思远游。

zì jué yì fēi dòng, jiāng hú sī yuǎn yóu。

ㄗˋ ㄐㄩㄝˊ ㄧˋ ㄈㄟ ㄉㄨㄥˋ, ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ ㄙ ㄩㄢˇ ㄧㄡˊ。

白话文翻译

北风吹散了雨后的湿气,

晚景中留存着新秋的凉意。

高卧闲居,忽来一笑,

如同烈火焚尽百般忧愁。

精神外露,如鹰隼般锐利,

意气风发,激荡着骏马般的豪情。

自觉身心也欲飞扬跃动,

心中涌起对江湖远游的向往。

英文翻译

The north wind blows past the rain,

The evening scene retains the freshness of early autumn.

Lying high, I am greeted by a laugh,

Like a fire that burns away a hundred worries.

My spirit reveals itself, keen as a hawk,

My will stirs up a steed like a fine horse.

I feel myself also taking flight,

Longing for distant travels by rivers and lakes.

深度解构

气候变迁隐含自然周期的治理逻辑。

诗意解析

诗意概括

刻画北风携雨过后,晚景中新秋初凉的意境。

《始凉》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 北风 · 新秋 · 过雨

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平仄仄,平平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘敞生平简介

刘敞(1019年-1068年),字原父,世称公是先生,临江军新喻(今江西新余)人。北宋著名经学家、史学家、金石学家与文学家。他于宋仁宗庆历六年(1046年)中进士,历任知制诰、集贤院学士等职,在经学、史学及金石学领域成就卓著,尤以博闻强识、敢于疑古而闻名,其文学创作亦具深厚学养。

浏览刘敞全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理