溱洧洵𬣙乐,维阳厥草夭。
传闻多失实,看尽谩无聊。
婉娩春阳谢,中开道路遥。
谁移化工巧,忽是物华饶。
跗萼晴相照,芳春暖并飘。
波翻蜀江锦,霞萃赤城标。
溱洧洵𬣙乐,维阳厥草夭。
传闻多失实,看尽谩无聊。
婉娩春阳谢,中开道路遥。
谁移化工巧,忽是物华饶。
跗萼晴相照,芳春暖并飘。
波翻蜀江锦,霞萃赤城标。
溱水与洧水确实宽广令人欢乐,
在维阳,那里的草木繁茂鲜嫩。
传闻大多失实,
看遍了也只是徒然感到无聊。
柔美的春日阳光渐渐消逝,
道路在中间展开,显得遥远漫长。
是谁挪动了造化之工的巧妙,
忽然间万物光华如此丰饶。
花萼在晴空下相互映照,
芬芳与春日的温暖一同飘散。
水波翻动如蜀江的锦缎,
云霞汇聚似赤城山的标志。
The Zhen and Wei rivers, truly vast and joyous,
In Weiyang, its grasses are lush and tender.
Rumors often stray from the truth,
Gazing endlessly, one feels a vague boredom.
Gentle and fair, the spring sun fades away,
Midway, the road ahead stretches far and remote.
Who moved the crafts of nature so skillfully,
Suddenly, the splendor of things is abundant.
Calyx and petals shine upon each other in the clear sky,
Fragrant spring warmth drifts along with them.
Waves ripple like Shu River's brocade,
Rosy clouds gather like the mark of Red Wall City.
体现了文化传统在时间周期中的延续。
借咏芍药追怀古俗,赞美春草生机。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理