秋雨

作者: 刘敞(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘敞作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

采萧逼晚岁,飞雨度高云。

cǎi xiāo bī wǎn suì, fēi yǔ dù gāo yún。

ㄘㄞˇ ㄒㄧㄠ ㄅㄧ ㄨㄢˇ ㄙㄨㄟˋ, ㄈㄟ ㄩˇ ㄉㄨˋ ㄍㄠ ㄩㄣˊ。

暝色空窗见,秋声坠叶闻。

mìng sè kōng chuāng jiàn, qiū shēng zhuì yè wén。

ㄇㄧㄥˋ ㄙㄜˋ ㄎㄨㄥ ㄔㄨㄤ ㄐㄧㄢˋ, ㄑㄧㄡ ㄕㄥ ㄓㄨㄟˋ ㄧㄝˋ ㄨㄣˊ。

过萤低似灭,远岫望如分。

guò yíng dī sì miè, yuǎn xiù wàng rú fēn。

ㄍㄨㄛˋ ㄧㄥˊ ㄉㄧ ㄙˋ ㄇㄧㄝˋ, ㄩㄢˇ ㄒㄧㄡˋ ㄨㄤˋ ㄖㄨˊ ㄈㄣ。

蟋蟀悲虚织,轻丝竞欲棼。

xī shuài bēi xū zhī, qīng sī jìng yù fén。

ㄒㄧ ㄕㄨㄞˋ ㄅㄟ ㄒㄩ ㄓ, ㄑㄧㄥ ㄙ ㄐㄧㄥˋ ㄩˋ ㄈㄣˊ。

白话文翻译

采集艾蒿,已迫近岁末时节,

飘飞的雨点穿过高高的云层。

暮色透过空寂的窗户映入眼帘,

秋声在落叶飘坠中清晰可闻。

飞过的萤火虫低垂,光芒似将熄灭,

遥望远山,轮廓仿佛被分隔开来。

蟋蟀悲叹着徒劳的纺织,

轻细的丝线竞相纠缠,纷乱不休。

英文翻译

Gathering wormwood as the year draws to its close,

Driving rain sweeps across the high clouds.

Through the empty window, twilight hues appear,

Autumn's voice is heard in falling leaves.

Passing fireflies dip low, as if about to die out,

Distant peaks, gazed upon, seem to part.

Crickets grieve over their vain weaving,

Fine threads compete, eager to tangle.

深度解构

晚岁风雨触发对生命周期的认知。

诗意解析

诗意概括

描写暮年逢秋雨,风雨掠过云端的萧瑟画面。

《秋雨》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 田园

情感: 孤寂 · 怅惘 · 悲凉

意象: 高云 · 飞雨 · 采萧

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘敞生平简介

刘敞(1019年-1068年),字原父,世称公是先生,临江军新喻(今江西新余)人。北宋著名经学家、史学家、金石学家与文学家。他于宋仁宗庆历六年(1046年)中进士,历任知制诰、集贤院学士等职,在经学、史学及金石学领域成就卓著,尤以博闻强识、敢于疑古而闻名,其文学创作亦具深厚学养。

浏览刘敞全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理