秋雨

作者: 刘敞(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘敞作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

天道去人远,好恶常若违。

tiān dào qù rén yuǎn, hǎo wù cháng ruò wéi。

ㄊㄧㄢ ㄉㄠˋ ㄑㄩˋ ㄖㄣˊ ㄩㄢˇ, ㄏㄠˇ ㄨˋ ㄔㄤˊ ㄖㄨㄛˋ ㄨㄟˊ。

始耕苦炎旱,既获雨过时。

shǐ gēng kǔ yán hàn, jì huò yǔ guò shí。

ㄕˇ ㄍㄥ ㄎㄨˇ ㄧㄢˊ ㄏㄢˋ, ㄐㄧˋ ㄏㄨㄛˋ ㄩˇ ㄍㄨㄛˋ ㄕˊ。

憔悴两无补,饥寒方自兹。

qiáo cuì liǎng wú bǔ, jī hán fāng zì zī。

ㄑㄧㄠˊ ㄘㄨㄟˋ ㄌㄧㄤˇ ㄨˊ ㄅㄨˇ, ㄐㄧ ㄏㄢˊ ㄈㄤ ㄗˋ ㄗ。

素饱犹可恃,眷言采其薇。

sù bǎo yóu kě shì, juàn yán cǎi qí wēi。

ㄙㄨˋ ㄅㄠˇ ㄧㄡˊ ㄎㄜˇ ㄕˋ, ㄐㄩㄢˋ ㄧㄢˊ ㄘㄞˇ ㄑㄧˊ ㄨㄟ。

白话文翻译

天理离人很遥远,

人的好恶常与它相违背。

开始耕种时苦于炎热的干旱,

等到收获时雨水却已过时节。

憔悴与干旱、迟雨都无补于事,

饥寒交迫的生活正由此开始。

能吃饱粗茶淡饭尚且可以依靠,

我深情地诉说着去采撷薇菜。

英文翻译

Heaven's ways are far from human ken;

Our likes and dislikes often clash with them.

At first, the ploughing suffered from scorching drought;

Then harvest came, but rain fell out of time.

Both states left us gaunt, with no relief in sight,

As hunger and cold now begin their reign.

To be sated on plain fare could still be relied upon;

With longing, I speak of plucking the wild fern.

深度解构

此诗触及认知的局限,反思天人关系的永恒周期。

诗意解析

诗意概括

诗人感慨天道高远,常与人的好恶相违背。

《秋雨》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 山水

情感: 惆怅 · 沉郁 · 忧愤

意象: · 天道 · 好恶

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

平仄仄平仄,仄仄平仄平。
仄平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。
仄仄平仄仄,仄平仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

刘敞生平简介

刘敞(1019年-1068年),字原父,世称公是先生,临江军新喻(今江西新余)人。北宋著名经学家、史学家、金石学家与文学家。他于宋仁宗庆历六年(1046年)中进士,历任知制诰、集贤院学士等职,在经学、史学及金石学领域成就卓著,尤以博闻强识、敢于疑古而闻名,其文学创作亦具深厚学养。

浏览刘敞全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理