梦中

作者: 刘敞(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘敞作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

谁谓夏夜短,一夕梦九逝。

shuí wèi xià yè duǎn, yī xī mèng jiǔ shì。

ㄕㄨㄟˊ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄝˋ ㄉㄨㄢˇ, ㄧ ㄒㄧ ㄇㄥˋ ㄐㄧㄡˇ ㄕˋ。

梦中如平生,欢笑随母氏。

mèng zhōng rú píng shēng, huān xiào suí mǔ shì。

ㄇㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄖㄨˊ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ, ㄏㄨㄢ ㄒㄧㄠˋ ㄙㄨㄟˊ ㄇㄨˇ ㄕˋ。

觉来拊形躯,独在人间世。

jué lái fǔ xíng qū, dú zài rén jiān shì。

ㄐㄩㄝˊ ㄌㄞˊ ㄈㄨˇ ㄒㄧㄥˊ ㄑㄩ, ㄉㄨˊ ㄗㄞˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄕˋ。

上呼声连天,洒泣血满地。

shàng hū shēng lián tiān, sǎ qì xuè mǎn dì。

ㄕㄤˋ ㄏㄨ ㄕㄥ ㄌㄧㄢˊ ㄊㄧㄢ, ㄙㄚˇ ㄑㄧˋ ㄒㄩㄝˋ ㄇㄢˇ ㄉㄧˋ。

何忍留我生,哀哀抱微志。

hé rěn liú wǒ shēng, āi āi bào wēi zhì。

ㄏㄜˊ ㄖㄣˇ ㄌㄧㄡˊ ㄨㄛˇ ㄕㄥ, ㄞ ㄞ ㄅㄠˋ ㄨㄟ ㄓˋ。

白话文翻译

谁说夏夜短暂?一夜之间,我在梦中九次离世。

梦中如同往昔生活,跟随着母亲,欢笑不止。

醒来抚摸自己的身躯,独自留在这人世间。

向上呼喊,声音直达天际;泪水洒落,仿佛鲜血染红大地。

怎能忍心让我独自存活,只能哀伤地怀抱这微小的志愿。

英文翻译

Who says the summer night is brief? In dreams, nine times I passed away.

In dreams, as in my former life, I followed Mother, laughing gay.

Awake, I stroke my body now, left lonely in this world of clay.

I cry to heaven, my voice ascends; tears fall like blood, the ground turns red.

How can I bear to linger here, with this faint wish, in sorrow bred?

深度解构

梦境九逝揭示时间感知的认知相对性。

诗意解析

诗意概括

夏夜梦多感叹时光流逝

《梦中》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 怅惘 · 幽怨

意象: · 夏夜 ·

语气: 沉郁 · 婉约 · 缠绵

格律

平仄仄仄仄,仄仄仄仄仄。
仄○○平平,平仄平仄仄。
仄平○平平,仄仄平○仄。
仄平平平平,仄仄仄仄仄。
平仄○仄平,平平仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

刘敞生平简介

刘敞(1019年-1068年),字原父,世称公是先生,临江军新喻(今江西新余)人。北宋著名经学家、史学家、金石学家与文学家。他于宋仁宗庆历六年(1046年)中进士,历任知制诰、集贤院学士等职,在经学、史学及金石学领域成就卓著,尤以博闻强识、敢于疑古而闻名,其文学创作亦具深厚学养。

浏览刘敞全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理