昔闻小旻戒,今践薄冰行。
涌水怒愁裂,寒蛟蟠畏惊。
迟迟但觉远,战战尚思轻。
谁断孤疑志,穷源更北征。
昔闻小旻戒,今践薄冰行。
涌水怒愁裂,寒蛟蟠畏惊。
迟迟但觉远,战战尚思轻。
谁断孤疑志,穷源更北征。
从前听闻《诗经·小旻》的告诫,
如今亲身行走在薄冰之上。
汹涌的流水愤怒得仿佛要崩裂冰层,
寒冷的蛟龙盘踞着,畏惧惊扰。
缓缓前行只觉得路途遥远,
战战兢兢仍担心冰面太薄。
谁能斩断我孤疑不决的心志?
为了探求源头,继续向北远征。
Once I heard the warning of the ancient ode,
Now I tread the path on thinning ice.
The surging water, furious, seems about to crack;
The cold dragon coils, fearful of alarm.
Slowly, I only feel the distance grow;
Trembling, I still think the ice too light.
Who can cut through this solitary doubt?
To seek the source, I journey northward still.
履冰之行,是对政治博弈风险的清醒认知。
以履薄冰喻处世之谨慎,体现对政治环境的忧惧与自省。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理