白露清风催八月,紫兰红叶共凄凉。
黄花冷淡无人看,独自倾心向太阳。
白露清风催八月,紫兰红叶共凄凉。
黄花冷淡无人看,独自倾心向太阳。
白露和清风催促着八月将尽,
紫兰与红叶共同渲染着凄凉的氛围。
黄色的葵花冷淡素朴,无人观赏,
独自倾心,朝向太阳开放。
White dew and clear breeze hasten the eighth moon's end,
Purple orchids and red leaves share the desolate trend.
The yellow flowers, cold and plain, attract no one's gaze,
Alone, they turn their hearts to follow the sun's blaze.
物候变迁揭示生命盛衰的周期博弈。
描写夏秋之交葵花与紫兰红叶共处的凄凉萧瑟之感。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理