三闾虽已死,郢人独见思。
五月江水深,遶城碧逦迤。
轻舟烂龙鳞,利楫剧鸟飞。
箫鼓骇蛟龟,鹰隼乱旌旗。
争先爱中流,观者被水湄。
漠漠怀沙魂,一去不可追。
千载万岁后,儿女以为嬉。
已矣国无人,终焉莫子知。
三闾虽已死,郢人独见思。
五月江水深,遶城碧逦迤。
轻舟烂龙鳞,利楫剧鸟飞。
箫鼓骇蛟龟,鹰隼乱旌旗。
争先爱中流,观者被水湄。
漠漠怀沙魂,一去不可追。
千载万岁后,儿女以为嬉。
已矣国无人,终焉莫子知。
三闾大夫屈原虽已死去,
郢都的人们依然怀念着他。
五月的江水十分深广,
碧绿的江水蜿蜒环绕着城池。
轻快的龙舟闪耀着龙鳞般的光彩,
迅疾的船桨快过飞鸟。
箫声鼓声惊动了水中的蛟龙与龟鳖,
鹰隼的旗帜与各色旌旗交错纷乱。
龙舟在江心争先恐后,
观看的人们挤满了水边。
那怀沙自沉的忠魂已渺茫难寻,
一去之后再也无法追回。
千年万载之后,
孩童们只把这当作一场游戏。
可叹啊,国中已无贤人,
最终也无人能理解你的心意。
Though Qu Yuan has long passed away,
The people of Ying still cherish his memory.
In the fifth month, the river runs deep,
Winding around the city, a jade-green ribbon.
Light boats gleam like dragon scales,
Swift oars rival the flight of birds.
Flutes and drums startle turtles and serpents,
Eagles and falcons tangle with banners and flags.
They vie to lead in the river's heart,
Spectators crowd the water's edge.
Vague is the soul that embraced the sand,
Gone forever, beyond recall.
A thousand years, ten thousand ages hence,
Children will see it as mere play.
Alas! The state lacks worthy men,
In the end, none will understand you.
通过仪式强化集体记忆,是文化认同的周期性展演。
借竞渡习俗追思屈原,表达对忠臣志士的深切怀念与历史认同。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理