披沙百炼贵,济世五铢圜。
侔色都疑似,颁行适自然。
萧萧秋意早,采采露华鲜。
贫谢侏儒甚,烦君慰眼前。
披沙百炼贵,济世五铢圜。
侔色都疑似,颁行适自然。
萧萧秋意早,采采露华鲜。
贫谢侏儒甚,烦君慰眼前。
像从沙中淘洗,又经百般锤炼,何等珍贵;
为救济世间,这五铢钱币,圆润周正。
它们的颜色都如此相似,难以区分;
颁布流通,正顺应了自然的法则。
萧瑟的秋意早早地降临;
沾着晶莹的露珠,花朵开得鲜丽繁盛。
我的贫寒连侏儒俳优都自愧不如;
却有劳你这金钱花,来慰藉我眼前的困顿。
Sifted from sand, refined a hundred times, precious;
To aid the world, the five-zhu coin, round and sound.
In hue, all seem alike, hard to tell apart;
Issued for use, it fits the natural order found.
The soughing autumn air arrives so early;
Glistening with dew, its blossoms fresh and bright.
My poverty shames even the dwarfish jester;
Yet you, dear flower, console me in my plight.
借物咏志,揭示货币在治理体系中的核心博弈。
以金钱花喻指货币,赞其济世功用
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理