寄杨阮

作者: 刘敞(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘敞作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

中堂明华灯,宥坐湛清酒。

zhōng táng míng huá dēng, yòu zuò zhàn qīng jiǔ。

ㄓㄨㄥ ㄊㄤˊ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄨㄚˊ ㄉㄥ, ㄧㄡˋ ㄗㄨㄛˋ ㄓㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄡˇ。

笔砚居我前,史籍在我后。

bǐ yàn jū wǒ qián, shǐ jí zài wǒ hòu。

ㄅㄧˇ ㄧㄢˋ ㄐㄩ ㄨㄛˇ ㄑㄧㄢˊ, ㄕˇ ㄐㄧˊ ㄗㄞˋ ㄨㄛˇ ㄏㄡˋ。

君知我不乐,我念平生友。

jūn zhī wǒ bù lè, wǒ niàn píng shēng yǒu。

ㄐㄩㄣ ㄓ ㄨㄛˇ ㄅㄨˋ ㄌㄜˋ, ㄨㄛˇ ㄋㄧㄢˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄧㄡˇ。

强醉谁与欢,怅然夜将久。

qiǎng zuì shuí yǔ huān, chàng rán yè jiāng jiǔ。

ㄑㄧㄤˇ ㄗㄨㄟˋ ㄕㄨㄟˊ ㄩˇ ㄏㄨㄢ, ㄔㄤˋ ㄖㄢˊ ㄧㄝˋ ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄡˇ。

白话文翻译

厅堂中央华灯明亮,

座位旁斟满了清澈的美酒。

笔和砚台摆放在我面前,

史书典籍则在我身后。

你知道我并不快乐,

我思念平生的友人。

勉强醉饮,谁能与我同欢?

惆怅中,夜晚将变得漫长。

英文翻译

The central hall is bright with splendid lamps,

Clear wine brims in the cup set by my seat.

Brush and inkstone rest before me,

Histories and records lie behind.

You know I am not happy,

I think of friends from all my life.

Forced to drink, who shares my joy?

In sorrow, the night grows long.

深度解构

通过宴饮场景的治理视角,展现人际认同的维系。

诗意解析

诗意概括

描绘宴饮场景,表达对友人的思念与款待之情。

《寄杨阮》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 送别 · 宴饮

情感: 欣喜 · 惆怅 · 柔情

意象: 清酒 · 華燈 · 中堂 · 华灯

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平平平平平,仄仄仄平仄。
仄仄平仄平,仄仄仄仄仄。
平平仄仄仄,仄仄平平仄。
平仄平仄平,仄平仄仄仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

刘敞生平简介

刘敞(1019年-1068年),字原父,世称公是先生,临江军新喻(今江西新余)人。北宋著名经学家、史学家、金石学家与文学家。他于宋仁宗庆历六年(1046年)中进士,历任知制诰、集贤院学士等职,在经学、史学及金石学领域成就卓著,尤以博闻强识、敢于疑古而闻名,其文学创作亦具深厚学养。

浏览刘敞全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理