孤屿曲池中,芳菲四面同。
春愁随雀舫,缭绕未曾穷。
孤屿曲池中,芳菲四面同。
春愁随雀舫,缭绕未曾穷。
一座孤岛坐落在曲折的池塘中央,
芬芳的花草从四面将它围绕,景象相同。
春天的愁绪跟随着画船一同飘荡,
萦绕盘旋,不曾有穷尽的时候。
A lonely isle in the winding pond lies,
Fragrance and beauty surround it on all sides.
Spring sorrow follows the oriole boat as it flies,
Winding and lingering, never to subside.
孤屿被芳菲环绕形成独特的生态认同空间。
描绘曲池中孤屿被四面芬芳环绕的幽美景象。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理