天清北风厉,日落乱鸦栖。
望远影如叠,听长声渐低。
月中惊不定,城上暗仍啼。
出处乘朝夕,应无失旦迷。
天清北风厉,日落乱鸦栖。
望远影如叠,听长声渐低。
月中惊不定,城上暗仍啼。
出处乘朝夕,应无失旦迷。
天气清朗,北风凛冽;
日落时分,乌鸦纷乱地栖息。
远望它们的影子仿佛重叠在一起;
长久聆听,啼叫声渐渐低沉。
月光惊扰,它们无法安定;
在城墙上,它们仍在黑暗中啼鸣。
它们随着朝夕而出没;
应当不会迷失在清晨。
The sky clears, the north wind sharp and keen;
At sunset, crows in chaos seek their rest.
Gazing afar, their shadows seem to blend;
Listening long, their cries grow faint and low.
Startled by the moon, they cannot settle;
On the city wall, they cry in the dark.
They come and go with morning and with dusk;
Surely they never miss the break of day.
寒鸦意象映射出个体在自然周期中的孤寂处境。
描绘冬日黄昏寒鸦栖息的萧瑟景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理