伏波

作者: 刘敞(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
刘敞作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

伏波志慷慨,南涉武溪深。

fú bō zhì kāng kǎi, nán shè wǔ xī shēn。

ㄈㄨˊ ㄅㄛ ㄓˋ ㄎㄤ ㄎㄞˇ, ㄋㄢˊ ㄕㄜˋ ㄨˇ ㄒㄧ ㄕㄣ。

铜柱功一跌,壶倾悲至今。

tóng zhù gōng yī diē, hú qīng bēi zhì jīn。

ㄊㄨㄥˊ ㄓㄨˋ ㄍㄨㄥ ㄧ ㄉㄧㄝ, ㄏㄨˊ ㄑㄧㄥ ㄅㄟ ㄓˋ ㄐㄧㄣ。

吾闻威四海,亦有失前禽。

wú wén wēi sì hǎi, yì yǒu shī qián qín。

ㄨˊ ㄨㄣˊ ㄨㄟ ㄙˋ ㄏㄞˇ, ㄧˋ ㄧㄡˇ ㄕ ㄑㄧㄢˊ ㄑㄧㄣˊ。

试察两阶舞,应如丹浦心。

shì chá liǎng jiē wǔ, yīng rú dān pǔ xīn。

ㄕˋ ㄔㄚˊ ㄌㄧㄤˇ ㄐㄧㄝ ㄨˇ, ㄧㄥ ㄖㄨˊ ㄉㄢ ㄆㄨˇ ㄒㄧㄣ。

白话文翻译

伏波将军志向慷慨豪迈,

向南进军,跋涉过深深的武溪。

树立铜柱的功业因一次失误而受挫,

如同酒壶倾覆,悲哀留存至今。

我听说威势能够震慑四海,

但也会有让眼前猎物逃脱的时候。

试着观察朝廷两阶举行的和平之舞,

应当如同丹浦之战时那颗仁德之心。

英文翻译

General Fubo, with a heart so bold and high,

Marched southward, crossing the deep Wuxi stream.

His bronze pillar feat, a single misstep's sigh,

Like a toppled wine jar, stirs grief to extreme.

I've heard that power can awe the world entire,

Yet even it may let the forward quarry flee.

Observe the dance of peace before the court's fire,

It should reflect a heart like at Danpu's victory.

深度解构

咏叹历史人物,展现对边疆治理的复杂博弈。

诗意解析

诗意概括

歌颂伏波将军马援南征的慷慨壮志与功业。

《伏波》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 战争 · 咏史

情感: 肃穆 · 豪迈 · 悲凉

意象: · 伏波 · 武溪

语气: 庄重 · 雄浑 · 豪放

格律

仄平仄仄仄,平仄仄平平。
平仄平仄仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘敞生平简介

刘敞(1019年-1068年),字原父,世称公是先生,临江军新喻(今江西新余)人。北宋著名经学家、史学家、金石学家与文学家。他于宋仁宗庆历六年(1046年)中进士,历任知制诰、集贤院学士等职,在经学、史学及金石学领域成就卓著,尤以博闻强识、敢于疑古而闻名,其文学创作亦具深厚学养。

浏览刘敞全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理