贾谊求为典属国,终军愿得使匈奴。
和亲不及当时策,慷慨犹为大丈夫。
百年强敌轻中国,一世奇功悲腐儒。
闻道边民尚严警,异时回首恨江湖。
贾谊求为典属国,终军愿得使匈奴。
和亲不及当时策,慷慨犹为大丈夫。
百年强敌轻中国,一世奇功悲腐儒。
闻道边民尚严警,异时回首恨江湖。
贾谊请求担任典属国的官职,
终军也希望能出使匈奴。
和亲的政策比不上当时的积极策略,
但他们慷慨的志向仍可称为大丈夫。
百年来,强敌一直轻视中原王朝,
一生的奇功却被迂腐的儒生所悲叹。
听说边境的百姓至今还保持着严密的警戒,
他日回首往事,我定会为隐居江湖而感到遗憾。
Jia Yi sought to be the envoy to the barbarian lands,
Zhong Jun wished to be sent as an envoy to the Xiongnu.
Peace through marriage was not as good as the strategy of that time,
Yet their noble spirit still marks them as true men of valor.
For a century, a powerful enemy has looked down upon the Central Kingdom,
A lifetime of rare achievement is lamented by pedantic scholars.
I hear that border folk still maintain strict vigilance,
In another age, looking back, I'll regret my life by rivers and lakes.
历史人物映射出士人参与政治博弈的渴望。
借贾谊、终军典故,抒发诗人渴望为国建功、出使边疆的壮志豪情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理