独孤刺史提千骑,飞盖驩游向此中。
高岸如今已成谷,还如岘首忆羊公。
独孤刺史提千骑,飞盖驩游向此中。
高岸如今已成谷,还如岘首忆羊公。
独孤刺史率领着千骑人马,
华盖飞扬,欢快地来此游赏。
昔日的高岸如今已成深谷,
正如在岘首山追忆羊祜一样。
The lone governor leads a thousand riders,
Their canopies fly in joyous travel to this place.
The high bank now has turned into a valley,
Just like at Xianshou, recalling Lord Yang's grace.
官员游宴是权力认同与社会交往的治理延伸。
描绘独孤刺史率众骑游东山,车马喧腾、欢游盛况,展现官员闲暇时的宴游之乐。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理