城下

作者: 刘敞(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
刘敞作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

秋成雨更绿,高下共萋萋。

qiū chéng yǔ gèng lǜ, gāo xià gòng qī qī。

ㄑㄧㄡ ㄔㄥˊ ㄩˇ ㄍㄥˋ ㄌㄩˋ, ㄍㄠ ㄒㄧㄚˋ ㄍㄨㄥˋ ㄑㄧ ㄑㄧ。

浮烟晚自起,归鸟暝争栖。

fú yān wǎn zì qǐ, guī niǎo mìng zhēng qī。

ㄈㄨˊ ㄧㄢ ㄨㄢˇ ㄗˋ ㄑㄧˇ, ㄍㄨㄟ ㄋㄧㄠˇ ㄇㄧㄥˋ ㄓㄥ ㄑㄧ。

山谷入幽想,茅茨多旧蹊。

shān gǔ rù yōu xiǎng, máo cí duō jiù qī。

ㄕㄢ ㄍㄨˇ ㄖㄨˋ ㄧㄡ ㄒㄧㄤˇ, ㄇㄠˊ ㄘˊ ㄉㄨㄛ ㄐㄧㄡˋ ㄑㄧ。

日涉遂成趣,身将麋鹿齐。

rì shè suì chéng qù, shēn jiāng mí lù qí。

ㄖˋ ㄕㄜˋ ㄙㄨㄟˋ ㄔㄥˊ ㄑㄩˋ, ㄕㄣ ㄐㄧㄤ ㄇㄧˊ ㄌㄨˋ ㄑㄧˊ。

白话文翻译

秋雨过后,草木更加青绿,

高处低处都是一片茂盛萋萋。

浮动的烟霭在傍晚自行升起,

归巢的鸟儿在暮色中争相栖息。

山谷的景象引人幽静遐想,

茅屋小径多是往日走过的旧迹。

每日涉足其间便生成了意趣,

身心将与麋鹿一样自在闲逸。

英文翻译

After autumn rains, the green grows deeper still,

On high and low, lush grasses spread at will.

Evening mists rise of their own accord,

Returning birds vie for roosts as light fades toward.

The hills and valleys lead to tranquil thought,

The thatched paths where old footprints are often sought.

Daily walks thus breed a taste refined,

My body aligns with the deer, free and unconfined.

深度解构

自然周期中生命力的治理呈现。

诗意解析

诗意概括

描绘秋雨后草木茂盛的景象,展现自然生机。

《城下》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 秋雨 · 绿草 · 高下

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平仄○仄,平仄仄平平。
平平仄仄仄,平仄○平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。
仄仄仄平仄,平○平仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

刘敞生平简介

刘敞(1019年-1068年),字原父,世称公是先生,临江军新喻(今江西新余)人。北宋著名经学家、史学家、金石学家与文学家。他于宋仁宗庆历六年(1046年)中进士,历任知制诰、集贤院学士等职,在经学、史学及金石学领域成就卓着,尤以博闻强识、敢于疑古而闻名,其文学创作亦具深厚学养。

浏览刘敞全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理