城头月出天正白,众乌惊飞啼夜色。
枝高风多露新滴,畏声恶影不能息。
愁人感之援鸣琴,拂弦成声泪沾襟。
嗟尔一生八九雏,游翔不过东西林。
白头反哺无所恨,桓山分飞独何心。
城头月出天正白,众乌惊飞啼夜色。
枝高风多露新滴,畏声恶影不能息。
愁人感之援鸣琴,拂弦成声泪沾襟。
嗟尔一生八九雏,游翔不过东西林。
白头反哺无所恨,桓山分飞独何心。
月亮从城头升起,天色正是一片白亮,
群鸦受惊飞起,在夜色中啼叫。
树枝高耸,风势很大,新凝结的露水正在滴落,
它们害怕声响和影子,无法安宁栖息。
忧愁的人有感于此,取来鸣琴,
拨动琴弦成曲,泪水沾湿了衣襟。
可叹你一生养育了八九只幼雏,
飞翔游荡却从未超出东西两边的树林。
白头鸦反哺父母毫无怨恨,
为何独有桓山之鸟要分飞离散,怀着怎样的心肠?
The moon rises over the city wall, the sky is pale white,
Crows startled fly, crying into the night's hue.
High branches, strong wind, fresh dew drips anew,
Fearing sound and shadow, they find no rest in sight.
A sorrowful man, moved, takes up his singing lute,
Stroking the strings into sound, tears soak his gown.
Alas, your life with eight or nine fledglings to boot,
Yet your flights never pass beyond the woods east and west.
The white-headed one feeds back without regret, they say,
But why the heart to part and fly from Mount Huan away?
月夜惊乌暗喻社会周期中的动荡与不安。
描绘城头月夜乌鸦惊飞的萧瑟景象,暗含对动荡不安的隐喻。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理