作者: 刘敞(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘敞作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

微躯定谁恨,清啸不知劳。

wēi qū dìng shuí hèn, qīng xiào bù zhī láo。

ㄨㄟ ㄑㄩ ㄉㄧㄥˋ ㄕㄨㄟˊ ㄏㄣˋ, ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄠˋ ㄅㄨˋ ㄓ ㄌㄠˊ。

屈宋悲秋苦,夷齐卧隐高。

qū sòng bēi qiū kǔ, yí qí wò yǐn gāo。

ㄑㄩ ㄙㄨㄥˋ ㄅㄟ ㄑㄧㄡ ㄎㄨˇ, ㄧˊ ㄑㄧˊ ㄨㄛˋ ㄧㄣˇ ㄍㄠ。

风林含咽绝,露叶动萧骚。

fēng lín hán yàn jué, lù yè dòng xiāo sāo。

ㄈㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄏㄢˊ ㄧㄢˋ ㄐㄩㄝˊ, ㄌㄨˋ ㄧㄝˋ ㄉㄨㄥˋ ㄒㄧㄠ ㄙㄠ。

何必催摇落,人今已二毛。

hé bì cuī yáo luò, rén jīn yǐ èr máo。

ㄏㄜˊ ㄅㄧˋ ㄘㄨㄟ ㄧㄠˊ ㄌㄨㄛˋ, ㄖㄣˊ ㄐㄧㄣ ㄧˇ ㄦˋ ㄇㄠˊ。

白话文翻译

我这微小的身躯,究竟会招致谁的怨恨?

我清越的鸣叫声中,不知疲倦为何物。

如同屈原、宋玉为秋日而悲苦,

也像伯夷、叔齐高卧隐居。

风吹林木,仿佛含着呜咽将绝的声响;

沾露的树叶摇动,发出萧瑟的哀音。

何必去催促那草木凋零坠落呢?

人的头发如今已斑白,如同秋叶将凋。

英文翻译

Who would resent this humble frame?

My clear chant knows no weariness or blame.

Like Qu and Song, I grieve autumn's plight;

Like Yi and Qi, I recline in lofty hermitage, out of sight.

The wind-swept woods hold stifled sobs,

Dew-laden leaves stir with mournful throbs.

Why hasten the withering and fall?

My hair is already streaked, after all.

深度解构

以蝉自喻,展现对生命周期的超然认知。

诗意解析

诗意概括

借蝉鸣抒发高洁自适、不为人知的孤寂情怀。

《蝉》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 清啸

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘敞生平简介

刘敞(1019年-1068年),字原父,世称公是先生,临江军新喻(今江西新余)人。北宋著名经学家、史学家、金石学家与文学家。他于宋仁宗庆历六年(1046年)中进士,历任知制诰、集贤院学士等职,在经学、史学及金石学领域成就卓著,尤以博闻强识、敢于疑古而闻名,其文学创作亦具深厚学养。

浏览刘敞全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理