相思曲

作者: 刘才邵(宋) 体裁:杂言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
刘才邵作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

长相思,怀百忧,谁怜方寸间,常贮一掬愁。

cháng xiāng sī, huái bǎi yōu, shuí lián fāng cùn jiān, cháng zhù yī jū chóu。

ㄔㄤˊ ㄒㄧㄤ ㄙ, ㄏㄨㄞˊ ㄅㄞˇ ㄧㄡ, ㄕㄨㄟˊ ㄌㄧㄢˊ ㄈㄤ ㄘㄨㄣˋ ㄐㄧㄢ, ㄔㄤˊ ㄓㄨˋ ㄧ ㄐㄩ ㄔㄡˊ。

年华过眼如川流,君亦何心长远游。

nián huá guò yǎn rú chuān liú, jūn yì hé xīn cháng yuǎn yóu。

ㄋㄧㄢˊ ㄏㄨㄚˊ ㄍㄨㄛˋ ㄧㄢˇ ㄖㄨˊ ㄔㄨㄢ ㄌㄧㄡˊ, ㄐㄩㄣ ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄣ ㄔㄤˊ ㄩㄢˇ ㄧㄡˊ。

菱花炯炯垂鸾结,懒学宫梅匀腻雪。

líng huā jiǒng jiǒng chuí luán jié, lǎn xué gōng méi yún nì xuě。

ㄌㄧㄥˊ ㄏㄨㄚ ㄐㄩㄥˇ ㄐㄩㄥˇ ㄔㄨㄟˊ ㄌㄨㄢˊ ㄐㄧㄝˊ, ㄌㄢˇ ㄒㄩㄝˊ ㄍㄨㄥ ㄇㄟˊ ㄩㄣˊ ㄋㄧˋ ㄒㄩㄝˇ。

风吹凉鬓影萧萧,一抹疏云对斜月。

fēng chuī liáng bìn yǐng xiāo xiāo, yī mǒ shū yún duì xié yuè。

ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄌㄧㄤˊ ㄅㄧㄣˋ ㄧㄥˇ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ, ㄧ ㄇㄛˇ ㄕㄨ ㄩㄣˊ ㄉㄨㄟˋ ㄒㄧㄝˊ ㄩㄝˋ。

红楼曲槛凌高寒,秋色满空风更酸。

hóng lóu qū jiàn líng gāo hán, qiū sè mǎn kōng fēng gèng suān。

ㄏㄨㄥˊ ㄌㄡˊ ㄑㄩ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄧㄥˊ ㄍㄠ ㄏㄢˊ, ㄑㄧㄡ ㄙㄜˋ ㄇㄢˇ ㄎㄨㄥ ㄈㄥ ㄍㄥˋ ㄙㄨㄢ。

问征鸿兮倩尔传素书,岁将阑兮君早还。

wèn zhēng hóng xī qiàn ěr chuán sù shū, suì jiāng lán xī jūn zǎo huán。

ㄨㄣˋ ㄓㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄒㄧ ㄑㄧㄢˋ ㄦˇ ㄔㄨㄢˊ ㄙㄨˋ ㄕㄨ, ㄙㄨㄟˋ ㄐㄧㄤ ㄌㄢˊ ㄒㄧ ㄐㄩㄣ ㄗㄠˇ ㄏㄨㄢˊ。

何时失喜听嘶马,相迎小立珠帘下。

hé shí shī xǐ tīng sī mǎ, xiāng yíng xiǎo lì zhū lián xià。

ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄕ ㄒㄧˇ ㄊㄧㄥ ㄙ ㄇㄚˇ, ㄒㄧㄤ ㄧㄥˊ ㄒㄧㄠˇ ㄌㄧˋ ㄓㄨ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄚˋ。

白话文翻译

绵长的思念

怀抱着百般忧愁。

有谁会怜惜这方寸之间的心田

常常积贮着一捧哀愁?

年华从眼前流逝如同奔涌的江河。

你又是怀着怎样的心意,长久地远游在外?

菱花镜明亮照人,发髻上垂着鸾鸟结,

懒得去学宫中梅花那均匀细腻的雪白妆容。

凉风吹拂鬓发,影子萧瑟飘动,

一抹疏淡的云彩对着斜挂的月亮。

红楼曲折的栏杆高耸入寒空,

秋色布满天空,风声更加凄酸。

询问那南飞的鸿雁啊,请托你传递一封书信,

一年将尽了啊,夫君你早些归来。

何时才能惊喜地听到马儿的嘶鸣声,

出门相迎,在珠帘下短暂伫立等候?

英文翻译

Everlasting longing

Bears a hundred sorrows.

Who pities this tiny heart

That ever holds a handful of woe?

Years pass before the eyes like a flowing stream.

What is your heart's intent, to wander so long and far?

The bronze mirror gleams, my hair coiled in a phoenix knot,

Too languid to learn the palace plum's even, delicate snow.

The wind blows cool, my temple shadows rustle and sigh,

A streak of sparse cloud faces the slanting moon.

The red tower's winding railings pierce the high cold,

Autumn hues fill the sky, the wind grows more bitter.

I ask the migrating wild geese, entrusting you to carry a plain letter:

The year is drawing to a close, my lord, return soon.

When will I lose myself in joy, hearing the horse's whinny,

And step out to meet you, standing briefly beneath the beaded curtain?

深度解构

情感的持续内耗体现了个体在关系周期中的困境。

诗意解析

诗意概括

抒发内心因长久思念而积聚的深沉忧愁。

《相思曲》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 闺怨 · 爱情

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: · 方寸

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

○○○,平仄平,平平平仄○,平仄仄仄平。
平平○仄○平平,平仄平平○仄平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平平仄仄。
平○平仄仄平平,仄仄○平仄平仄。
平平仄仄平平平,平仄仄○平○平。
仄平平平仄仄○仄平,仄○平平平仄平。
平平仄仄○平仄,○○仄仄平平仄。

本诗为杂言古诗,押平声韵。

刘才邵生平简介

刘才邵,南宋时期文人,具体生卒年不详。其籍贯亦无明确史料记载。他在文学史上地位不显,主要因留存诗作如《飞龙引》、《登景德寺塔》等而为后世部分选本所录,属于较为冷门的文人。其创作活动大致在南宋时期,作品风格与当时文坛风尚有所呼应,但影响力有限。

浏览刘才邵全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理