采芳仍漱洁,散策到来迟。
客坐自相语,僧禅了不知。
疏风潜入户,暗水细鸣池。
小作石床梦,梦中还觅诗。
采芳仍漱洁,散策到来迟。
客坐自相语,僧禅了不知。
疏风潜入户,暗水细鸣池。
小作石床梦,梦中还觅诗。
采摘香草,又用清泉漱洗,保持高洁,
拄着手杖漫步而来,到得已迟。
客人们坐着,自顾自地交谈,
僧人入定禅修,对此全然不知。
稀疏的风悄悄潜入屋内,
幽暗的流水在池中细细鸣响。
我在石床上小睡片刻,
梦中还在寻觅诗句。
Gathering fragrant herbs, I rinse myself clean,
Strolling with my cane, I arrive late and serene.
Guests sit and converse among themselves, unaware,
The monk in deep meditation, beyond any care.
A gentle breeze slips quietly through the door,
Hidden waters murmur softly by the pond's shore.
I doze off briefly on the stone bed, and soon,
In dreams, I search again for a line of a tune.
迟来的漫步隐喻个体在时间周期中的主动调适。
记述采芳漱洁、漫步林泉的幽迟之趣,展现隐逸生活的清雅。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理